"Зинаида Шишова. Великое плавание (Исторический роман) " - читать интересную книгу автораОрниччо?
- Мы подрались с ним на площади, - ответил Орниччо. - Я первый его задел, и за это мне здорово влетело. Потом мы помирились. Он рассказал мне свою историю, а я ему - свою. Потом мы шли мимо гавани. Он хотел попроситься на корабль, но я отговорил его. . . Слова Орниччо были покрыты громким хохотом. - Ты пойман, цыпленочек, не отнекивайся больше, ты собирался убежать на корабле! - закричал веселый молодой моряк. - Альбертино, веди его немедля домой! - распорядился, останавливаясь в дверях, человек с повязкой. - Подумайте о горе его матери! - Ты нашел себе плохого товарища, - обратился глашатай к Орниччо, когда моряки и приказчик ушли. - За полчаса он налгал нам больше, чем базарный предсказатель за полдня. По его словам, он работал у серебряника, потом у него украл блюдо монах, а у монаха его отобрал солдат. . . - Стоп, Альбертино! - сказал Орниччо. - У него действительно было в руках блюдо, когда я его встретил. - Отложим споры, - заметил синьор Томазо, нарезая хлеб, - все голодны, а Франческо, наверное, больше всех. Пообедаем спокойно, а затем подумаем, что нам делать дальше. Спокойно пообедать, однако, так и не удалось. Сильный шум на улице заставил нас всех броситься к окнам. Высокая, полная женщина в богатой одежде, спотыкаясь о камни, бежала по улице. Ее сопровождала целая толпа причитающих и визжащих служанок. На бегу женщина спрашивала что-то у прохожих, и, когда ей указали наш дом, она остановилась, не решаясь ступить на шаткую лесенку. - Хозяин, мастер, или как вас там! - кричала она, -- своей бедной маме! Синьор Томазо, взяв меня за руку, вывел на крыльцо. - Это ваш сын? - спросил он и, обратись к служанкам, повторил: - Это ваш молодой хозяин Франческо Джованини? - Горе мне, горе мне! - закричала женщина. - Они показывают мне какого-то конюха, какого-то пастуха и хотят, чтобы я сказала, что это мой маленький хорошенький мальчик! - Это не наш господин! - закричали служанки. - Уберите этого замарашку, верните нам нашего красавчика Франческо! - Ищите своего красавчика Франческо в другом месте! - пробормотал синьор Томазо, с досадой захлопывая дверь. - А мы идем продолжать обед. . . Франческо Руппи, прости мне мое недоверие! Я постараюсь загладить перед тобой свою вину. После обеда синьор Томазо еще раз выслушал рассказ о моих приключениях. - Какого веса было блюдо, которое у тебя украли? - спросил он. -- Такая вещь, очевидно, должна стоить много денег. Я назначу тебе небольшое жалованье, и постепенно ты соберешь необходимую сумму. До этого ты должен избегать встречи с твоим хозяином, который может тебя засадить в тюрьму. - Мастер Тульпи выходит только по воскресеньям и отлучается только в церковь, - сказал я. - Но он другого прихода, и в этой части города мы с ним навряд ли встретимся. По совету синьора Томазо я почти три недели не выходил из дому. Наконец, уже в середине августа, Орниччо, по моей просьбе, посетил переулок Серебряников, чтобы узнать, какие толки ходят о моем исчезновении. |
|
|