"Михаил Иванович Шевердин. Колесница Джагарнаута (Приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

- Подожди, Аббас Кули! Не торопись определять меня в злодеи! Объясни
толком.
Он все еще не понимал, что случилось, но был уже одет и искал в
кармане спички, чтобы зажечь свечку. Аббас Кули схватил его за руку:
- Не зажигайте! Они догадаются. Потихоньку надо. Идемте. Я вас
проведу.
- Тс-с! Прежде чем идти, надо знать - куда. И зачем? Объясните
толком.
Все так же вполголоса, захлебываясь от обилия слов и ярости, Аббас
Кули наконец объяснил, что случилось.
Еще перед ужином Аббасу Кули показалось странным поведение
старейшины. В закоулках селения прятались тени вооруженных людей. Всю
экспедицию мурчинцы практически держали под домашним арестом. Аббаса Кули
остановили на соседней улочке и грубо потребовали, чтобы он шел к себе во
двор. Голос звучал жестко и угрожающе. "А я ведь только хотел зачерпнуть в
кувшин для вас, начальник, холодной ключевой воды". Самое удивительное и
таинственное произошло во время ужина. Аббас Кули, как всегда, не мог
усидеть за дастарханом и сам выбегал к двери, когда на пороге появлялась
женская фигура с блюдом в руках. То ли ему хотелось поближе рассмотреть
женское личико, то ли сказывалось воспитанное с детства рыцарственное
отношение к матери и к женщине вообще, но он не мог усидеть на месте и
смотреть, как женщины обслуживают гостей, сидящих за дастарханом.
Принимая из маленьких, богато убранных кольцами и браслетами ручек
тяжелый глиняный ляган с грудой вареного мяса, он вдруг услышал шепот:
"Двух девушек держат взаперти в этом доме. Рабыни. Их надо спасти!"
Прошелестел шепот, а Аббас Кули все стоял с ляганом, отчаянно
вытягивая шею и топорща усы в надежде услышать еще что-нибудь.
- Я пополам узбек, пополам перс! Возмутилась моя персидская половина.
Как! Двух персидских, хорошеньких, белотелых девушек-персиянок ввергли в
неволю. И я сказал себе: "Аббас, у тебя есть револьвер, выданный тебе
твоим начальником. В револьвере семь пуль. Иди освобождай пленниц. Спасай
рабынь! Стреляй в проклятых калтаманов! Ты стреляешь, как Нимврод. Ты
попадаешь за сто шагов в ножку муравья и в подвешенное на нитку горчичное
зернышко. Иди!"
Тут уж начальник встревожился всерьез:
- Вы с ума сошли! Револьвер вам я выдал не затем, чтобы вы поднимали
в мирном ауле стрельбу.
- Надо стрелять. Они жадные, эти калтаманы. Так просто они не отдадут
нам девушек.
- Подождите! Еще раз говорю: надо разобраться.
Узнав о пленницах, Аббас Кули ни минуты не медлил. Вот тут-то опыт
контрабандиста пригодился ему вполне. Где крадучись, где ползком по
плоским крышам смыкавшихся домов и конюшен, пользуясь темнотой - в ауле
Мурче не было ни единого уличного фонаря, - он умудрился обследовать весь
аул. Он разузнал все и смог даже найти ту небольшую кладовку, куда
бардефуруши запрятали своих пленниц.
Начальник экспедиции больше не колебался. Времени на раздумья не
оставалось.
- Милиционер в ауле есть?
- Милиционер? Есть такой. Аусен Джолдаш. Но он уехал на свадьбу в аул