"Михаил Иванович Шевердин. Колесница Джагарнаута (Приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

Жила я, шоира Саиб, в семье доброго Пира Саида Джелама
Под сенью виноградника и благоуханной айвы.
Разлучили меня с горами Келата,
Где, убаюканные счастливой жизнью,
не платили мы никому дани.
Накинулись на нас сорок тысяч всадников.
Вырвали меня из семьи Саида Джелама!
Пали под саблями пятьсот батыров-аннаусцев.
Двенадцать месяцев бились аннаусцы,
Не сдались многотысячным врагам.
Мыслимо ль, чтоб погиб навсегда
прославленный в истории Аннау?
Льет слезы поэтесса Саиб!
Льют слезы жены и сыновья аула Аннау.

Дастан так и назывался - "Слезы". Имя шоиры - поэтессы Саиб - певец
произносил почтительно и даже напомнил, что она жила долго, много сочинила
песен и умерла совсем недавно в Безмеине.
Поэма "Слезы", заунывный, рождающий в груди тревогу напев,
многозначительные улыбки возбужденного Аббаса Кули, мрачные лица хозяев,
мертвая тишина, стоящая в ауле...
Долго не мог заснуть начальник еще и потому, что Аббас Кули то и дело
вскакивал и уходил куда-то, а возвратившись, ворчал что-то себе под нос.
Алексей Иванович хотел ему сказать, чтобы он наконец угомонился, но не
успел... заснул.
Проснулся он, как ему показалось, почти тотчас же. Аббас Кули
скороговоркой бормотал ему в ухо:
- Проклятые! Я знал, догадался. Притащили из Персии... Какое ужасное
дело... Девушки. Совсем молоденькие. О, пусть свалятся проклятые калтаманы
в геенну... Что же происходит!
За обилием слов Алексей Иванович ничего не мог сообразить. Он нарочно
зевнул:
- Зачем вы меня разбудили, Аббас Кули? Что? У вас экстренное дело?
- Экстрен! Экстрен, поистине экстрен!
Оказывается, Аббаса Кули просто распирали драматические новости. В
советском ауле Мурче настоящее злодейское гнездо калтаманов -
работорговцев. Калтаманы вечером привезли через Бами - Бендесен тайком
завернутых в кошму двух девушек из персидского Хорасана. В ауле Мурче лишь
привал, перевалочный пункт работорговцев. Девушек увезут на рассвете в
пустыню Каракум. Девушки запрятаны совсем близко - на женской половине у
толстоликого старейшины. Серебряная борода его - лишь прикрытие коварства
и зловредности. Старейшина с серебряной бородой настоящий бардефуруш. Он
со своими мурчинцами сто лет калтаманит в Хорасане и торгует прекрасными
пери. Проклятые калтаманы!
Аббас Кули умоляет начальника остановить руку злодеев. Надо спасти
несчастных, злодейской рукой оторванных от груди матери и брошенных в тьму
и мрак невольничества. Начальник - советский человек.
Советы запрещают рабство.
- Умоляю, пошли! Посмотри, начальник, сам. Если ты, начальник, не
злодей - помоги!