"Жак Шессе. Сон о Вольтере" - читать интересную книгу авторапризрачна, что ею прикрываются мрачные бездны, которые ведомы только моему
взору. "Так гряньте же скорей, о громы долгожданны!" - хочется мне прокричать в этой безмятежной тишине. Вот отчего я нередко вспоминаю скоротечный визит господина Казановы, чей иронический возглас звучит в моей памяти предупреждением - более того, подтверждением - моих нетерпеливых душевных терзаний. В этом я мог бы сравнить сей мелкий казус с баснею, насыщенной, невзирая на ее краткость, глубоким подспудным смыслом и остроумной моралью. Также приезд Венецианца в Усьер сравним, хотя и в обратном отношении, с визитом Жан-Жака Руссо. Впрочем, тогда я был еще слишком мал и могу путать собственные мои воспоминания с уклончивыми фразами или скрытыми намеками, коими господин Клавель и его супруга отвечают на расспросы о Жан-Жаке. - Вы имеете в виду переписчика нот? - посмеивается дядюшка. - Да нет, вы же знаете, автора письма "О зрелищах"!* * Открытое письмо Жан-Жака Руссо д'Аламберу в ответ на его статью "Женева", появившуюся в 1757 г. в VII томе "Энциклопедии". - Вы, верно, хотите сказать - автора "Деревенского колдуна", - упорствует дядюшка, довольный тем, что свел заслуги "бесноватого философа" к одному лишь сочинительству опер. В конце концов я уразумел подоплеку сей неприязни: во время пребывания в замке гость позволил себе критиковать то скромное, хотя и вполне приличное, положение, в коем владелец Усьера содержал слугу Кавена и его самое дурное впечатление на друзей господина Клавеля и на хозяина. Ах, как прелестны эти летние дни! Созревшие хлеба ходят волнами под теплым полуденным ветерком, небосвод сияет лазурью, скворцы дерзко расклевывают дикие вишни с деревьев на опушке ближайшей рощи. Мы сидим в саду, мы беседуем в тени вязов, расположившись вокруг этого гостя в странном, нарочито бедном костюме. В ту пору я, как уже сказано, был еще слишком молод и немного знал о Руссо, но уже тогда, как, впрочем, и нынче, меня чрезвычайно удивляли и настораживали его хитроватая наивность, грубошерстная одежда, притворное простодушие человека, который, однако, всегда, что называется, себе на уме. Мне отвратителен этот персонаж, восторженный, чувствительный - и лживый. Не менее лживый, в своих обидах и измышлениях, что и зрелища, которые он порицает. И я рад тому, что дядя низводит его до уровня переписчика партитур. Да и то сказать: и в Лозанне и в Нешателе сия "чувствительная душа" частенько пускалась в прискорбные эскапады, в обществе весьма сомнительных людей и при весьма сомнительных обстоятельствах! Вот чем хорош господин Клавель: он более всего ненавидит лицемерие. Господин Казанова - бонвиван, вольнодумец, авантюрист, всё это так, и он откровенно высказывает все свои самые дерзкие мысли. Его осуждают, его выставляют за дверь. Но его искренность ценят по достоинству. Тогда как с господином Руссо вы попадаете в трясину двусмысленности, и его гневные филиппики в адрес правителей, поучения ментора и роль искупителя грехов человечества выглядят всего лишь жалкой экзальтацией. Нет, Руссо, сей подражатель Диогену, недостоин громов небесных. От этого |
|
|