"Джон Шерилл, Элизабет Шерилл. Брат Андрей: Божий контрабандист " - читать интересную книгу автора

адрес штаб-квартиры WEC.
Рядом с вокзалом деловито кружили большие красные автобусы и высокие
черные такси. Я подошел к полицейскому, протянул ему газету и спросил, как мне
пройти по этому адресу. Офицер взял газету и посмотрел на нее. Затем, кивнув
головой, он протянул руку и говорил в течение нескольких минут, для ясности
показывая рукой направление. Я изумленно смотрел на него, не понимая ни одного
слова. В смущении я забрал у него газету, сказал "данк у" (искаж. от англ.
"thank you" - "спасибо") и пошел в направлении, куда он махнул рукой в начале
своего объяснения.
Я попробовал расспросить других полицейских, но результаты были такими же
неутешительными. Оставался единственный выход: мне пришлось потратить на такси
драгоценную валюту. Я нашел свободное такси, припаркованное у обочины дороги,
вручил водителю газету и закрыл глаза, когда он помчался по левой стороне
дороги. Через несколько минут он остановился, показал на газету, а затем на
большое здание, которое отчаянно нуждалось в ремонте.
Я подхватил свой чемодан, поднялся по ступенькам и позвонил. Мне открыла
женщина. Я старательно объяснил ей, кто я и зачем пришел. Дама смотрела на
меня отсутствующим взглядом, который красноречиво говорил о том, что она даже
отдаленно не уловила темы моего сообщения. Она рукой подала мне знак войти,
указала в холле на высокий стул с прямой спинкой и исчезла. Вернулась она с
мужчиной, который немного говорил по-голландски. Я еще раз объяснил, кто я и
зачем приехал.
"Ах, да, конечно. Но разве вы не получили нашу телеграмму? Мы
телеграфировали вам три дня назад, что на данный момент в школе мест нет".
"Я получил телеграмму, сэр".
"И все же приехали?"
Я был рад видеть, что мужчина улыбается.
"Наступит время, когда место освободится, - сказал я, - я уверен в этом. Я
хочу быть наготове".
Мужчина опять улыбнулся и велел мне подождать. Когда он возвратился, он
принес новости, на которые я рассчитывал. Я могу остаться в штаб-квартире на
некоторое время, при условии что буду работать.
Так начались два самых трудных месяца моей жизни за границей.
Физическая работа, которую мне приходилось выполнять, была несложной: мне
нужно было покрасить здание WEC. Когда я привык к лестницам, я стал получать
удовольствие от своей работы. Я даже не пошел на праздник по случаю коронации
королевы Елизаветы. Наши
сотрудники постоянно кричали мне, приглашая спуститься вниз и посмотреть
коронацию по телевизору. Но я предпочитал свой насест, откуда мне были видны
флаги на крышах домов и самолеты, выполнявшие над городом различные фигуры.
Самым трудным в эти два месяца было изучение английского. Я так усердно
работал над языком, что моя голова постоянно болела.
Работники WEC практиковали то, что у них называлось "тихим утренним
временем" - они вставали задолго до завтрака, чтобы в тишине почитать Библию и
помолиться перед началом работы. Никто не произносил ни слова. Мне это очень
нравилось. Я вставал с первыми птицами, одевался и выходил в сад с двумя
книгами в руках. Одна из них была английской Библией, а другая словарем. Без
всякого сомнения, это была отличная техника, но в ней присутствовал некоторый
изъян. Мой английский того периода изобиловал такими архаичными словами и
выражениями из Библии, как, например, "истинно, истинно говорю тебе". Однажды