"Валери Шервуд. Опасное приключение" - читать интересную книгу авторанезаметно подкрался сзади и, размахнувшись, изо всех сил стукнул его по
затылку. Даже густая шевелюра, которой так гордился Камерон, не смогла смягчить этого жуткого удара. В глазах у него померкло, и он мешком свалился на росистую траву. Услышав возглас Филиппа, а потом звук выстрела, Лорейн побледнела и чуть не потеряла сознание. Миссис Оддсбад, тоже прислушивавшаяся к тому, что творилось на улице, от неожиданности выпустила девушку. - Бог мой, да ты никак убил его, Филипп! - донесся снаружи испуганный крик Брэда. Женщины, не сговариваясь, ринулись к выходу, но Оддсбад решительно сгреб обеих и оттащил от двери. - Вы соображаете, куда лезете? - зашипел он. - Это все проделки дьявола, не иначе! Надо же такому случиться... Как бы то ни было, молодые ребята - наши, местные, а тот господин - чужак. Так что если кто будет спрашивать, мы ничего не видели и не знаем. Ясно? Под звуки драки снаружи жена Оддсбада молча боролась с мужем. Наконец ей удалось высвободиться, и она напустилась на него: - Оставь меня в покое, Оддсбад! Ишь чего придумал - "ничего не видели, ничего не знаем"... Как бы не так! Я имею полное право знать, что происходит в моем дворе! С этими словами она подхватила юбки, выставив на всеобщее обозрение костлявые ноги, и стрелой вылетела на улицу. Толстяк Оддсбад еле поспевал за супругой. Оставшись в одиночестве, Лорейн бессильно опустилась на скамейку и закрыла лицо руками. Боже мой, неужели это она во всем виновата? испуге выпрямилась. Перед ней стоял Филипп. На щеке у него красовалась свежая ссадина, а глаза горели диким огнем. - Бог мой, Лорейн, я только что убил человека! - простонал юноша. - И теперь меня повесят. А все потому, что приревновал тебя... Не мог видеть, как ты оказываешь ему предпочтение! - Предпочтение? Да что ты, Филипп! Как я могла предпочесть тебе человека, которого видела впервые в жизни? Лорейн была расстроена, но говорила правду. Как бы ни изменился в последнее время Филипп, она продолжала любить его всем сердцем. - Но почему ты думаешь, что убил его? - вскричала она. - Может, он еще жив? Филипп покачал головой: - Он сам наставил на меня пистолет. Я испугался и выстрелил первым. - Он лихорадочно обвел глазами комнату. - Если бы я мог где-нибудь спрятаться, а потом тайком убежать!.. Но Оддсбад знает, где привязана моя лошадь, и если я попытаюсь уехать верхом, он наверняка меня остановит. Надо переждать здесь, в доме, пока уляжется вся эта суета. Они подумают, что я подался в лес, и будут искать меня там... Ах, Лорейн, это все потому, что я так тебя люблю!.. Глава 4 Пораженная Лорейн, не веря своим ушам, уставилась на Филиппа. Ей показалось, что окружающий мир вдруг завертелся с головокружительной |
|
|