"Валери Шервуд. Опасное приключение" - читать интересную книгу автора Лорейн с первого взгляда приглянулся новый посетитель. Ей нравилось,
как он смотрит на нее - словно она настоящая леди - и как уважительно разговаривает. Именно уважения ей больше всего не хватало в последнее время. Только Филипп мог бы избавить ее от такой жизни - в глубине души Лорейн надеялась, что рано или поздно это произойдет, - но пока он не торопился обременять себя женой. Значит, в ближайшее время ей по-прежнему придется влачить постылую жизнь в таверне и обслуживать этих неотесанных мужланов. Взяв оловянную кружку, Лорейн направилась к столу Рэйла. - Понравился ли вам ужин? - приветливо осведомилась она. - Это лучшее, что я смогла найти на кухне. В ответ Рэйл улыбнулся, краешком глаза наблюдая за Оленьими Штанами. Тот развалился на сиденье и, похоже, собирался повторить свою попытку. "Ну нет!" - подумал Камерон. Он был полон решимости помешать осуществлению гнусного плана, вынашиваемого двумя заговорщиками. Пусть девица - простая прислужница, но невинность - единственное ее богатство, не считая, разумеется, ослепительной красоты, и Рэйл не собирался потакать капризу юнца, вознамерившегося сорвать этот цветок. - Мясо в самом деле превосходное, - произнес он с таким расчетом, чтобы его услышал Дедуинтон. - Но ваша красота, мисс Лорейн, не идет с ним ни в какое сравнение. Я целый вечер любуюсь вашим миловидным личиком. Девушка вспыхнула. - Вы не должны так говорить, сэр, - пролепетала она еле слышно. - Я ведь простая служанка, работаю здесь ради куска хлеба... - И тяжело вам достается этот хлеб? - напрямик спросил Камерон. Поколебавшись, она честно призналась: другими. Долг постоянно растет, и боюсь, мне придется остаться здесь дольше, чем предусмотрено контрактом, пока я не выплачу все. - Ущерб? Она печально кивнула: - Ну да. Когда возникают драки и посетители бьют посуду, жена хозяина считает, что это из-за меня, и велит мне расплачиваться. - А вам небось доставляет удовольствие стравливать поклонников? Лорейн в негодовании вздернула подбородок. - Нет, что вы! Я никогда этого не делаю. Не люблю ни драк, ни... драчунов. Последнее слово девушка произнесла, намеренно повернувшись в сторону Филиппа. Она слышала, как он громко стукнул кружкой о стол, но сделала вид, что ничего не заметила. - Нельзя же обвинять вас в том, в чем вы не виноваты, мисс Лорейн! - Иногда обвинением против человека может служить сам факт его рождения, - с горечью возразила девушка. Рэйл посмотрел на нее с удивлением. Дело в том, что как раз обстоятельства собственного рождения заставили молодого шотландца пойти по кривой дорожке. Незаконный отпрыск богатого дворянина, презираемый его законными сыновьями, юный Рэйл с детства познал нужду и лишения, а став старше, не слишком обременял себя соображениями морального порядка. С тех пор минуло немало лет, но события далекого прошлого еще были живы в его памяти. Вот почему он с пониманием и сочувствием воспринял слова Лорейн. - Остается только сожалеть, мисс, что вы, такая юная, уже усвоили эту |
|
|