"Валери Шервуд. Опасное приключение" - читать интересную книгу автора

сидит в этой дыре, его партнер мертв, а ценный груз находится в заливе на
шлюпе, который могут в любую минуту обыскать и конфисковать оружие.
Он уже собирался покинуть таверну, как вдруг взгляд его упал на
хорошенькую подавальщицу. Прелестная куколка! И подумать только - ведь
вокруг нее плетется целый заговор с целью лишить ее невинности. Во всяком
случае, таков был смысл разговора, который Камерону удалось подслушать у
коновязи.
Рэйл задумался. Спешить ему некуда. Ночь он прекрасно проведет в
гостинице, которую заприметил, подъезжая к "Проворной лошадке", а пока можно
побыть здесь и понаблюдать. Как раз в эту минуту из-за стойки показалась
Лорейн с кружкой эля на подносе. Когда она проходила мимо соседнего столика,
парень, одетый в оленью кожу - именно он совещался во дворе с красавчиком,
сидевшим сейчас у окна, - вдруг грубо схватил девушку за грудь. Она
испуганно отпрянула и пролила эль на спину парня. Тот вскочил, оглушительно
захохотал и попытался ее обнять, но тут от окна донесся негодующий возглас:
- Сядь на место, негодяй! Оставь мисс Лорейн в покое!
Бросив на Филиппа признательный взгляд, Лорейн осторожно поставила
кружку перед Рэйлом Камероном и повернулась, чтобы уйти.
Однако Филипп остановил ее.
- Будьте уверены, мисс, я не позволю этому негодяю распускать руки, - с
угрозой в голосе произнес он.
Лорейн вспомнила, как часто ревность Филиппа становилась причиной
жарких стычек в таверне, и попыталась остановить молодого человека.
- Да будет вам! - смущенно сказала она. - Он ведь не хотел ничего
плохого, просто выпил лишнего.
- Не хотел ничего плохого? - продолжал возмущаться Филипп, поднимаясь
со стула. - Видит Бог, я научу негодяя хорошим манерам!
Встревоженная Лорейн положила руки ему на грудь и попыталась усадить.
- Прошу вас, не затевайте из-за меня драку!
Филипп, довольный тем, что нежные ручки покоятся у него на груди,
нехотя повиновался. Лорейн с облегчением вздохнула - кажется, на этот раз
драку удалось предотвратить - и обернулась к Камерону:
- Ваш ужин будет готов через минуту. Только, к сожалению, я не могу
предложить ничего, кроме холодного мяса и хлеба - печь уже погасили.
Рэйл кивнул.
- Меня это вполне устраивает, - заверил он и с любопытством спросил: -
Откуда у вас этот городской выговор, мисс Лорейн?
- От матери, - призналась девушка. - Она была настоящей леди и дала мне
хорошее образование.
- Чтобы прислуживать в таверне?
Ее серо-голубые глаза затуманились.
- Мама хотела, чтобы я удачно вышла замуж. Но потом она умерла, и все
изменилось...
- Так оно обычно и бывает, - согласился Рэйл.
Ему припомнилось собственное детство, проведенное в Шотландии. Тогда он
был юн и полон надежд... Он отогнал непрошеные мысли.
- Вы так молоды, мисс Лорейн. Обстоятельства вашей жизни еще могут
измениться к лучшему.
- Будем надеяться, - с печальным вздохом промолвила та. - Пойду принесу
ужин.