"Валери Шервуд. Опасное приключение" - читать интересную книгу автора

времена так поступали рыцари, похищавшие возлюбленных и увозившие их на
боевых конях. Не важно, что на самом деле бык был смирен, как овечка, о чем
Филипп, конечно же, прекрасно знал. Отныне в глазах Лорейн молодой сосед был
окружен ореолом человека, который, невзирая на грозившую ему опасность, спас
ей жизнь - и навеки завоевал ее сердце.
Филипп не сомневался в чувствах Лорейн. Однажды летом - в тот год ей
исполнилось четырнадцать - он по-соседски посетил Мейфилдов, и с тех пор его
намерения стали ясны не только самой девушке, но и немногословной "матушке
Мейфилд", как называла ее Лорейн. Она пыталась держать его на расстоянии, но
это ей не всегда удавалось.
Как-то летним вечером, когда молодые поселяне устроили танцы на
лужайке, Филипп неожиданно обхватил изящную талию своей партнерши и увлек ее
в густую тень яблони. Она с готовностью подставила ему губы и вдруг с ужасом
поняла, что он раздевает ее и пытается повалить на траву!
Оскорбленная Лорейн, пылая негодованием, вырвалась из объятий дерзкого
кавалера и с размаху закатила ему пощечину. Она ударила бы еще раз, но
Филипп вовремя отвел ее руку. Его карие глаза метали молнии. Однако он
все-таки отпустил Лорейн, и она, поправляя юбку, стремглав бросилась к
пожилым дамам, которые мирно беседовали, готовя угощение для участников
пикника. Они, конечно, заметили, что девушка что-то уж слишком
раскраснелась, да и волосы у нее подозрительно растрепаны, но приписали этот
непорядок молодости и возбуждению, вызванному танцами. Никто не придал
значения инциденту, кроме самой Лорейн. Всю ночь ей снились руки Филиппа,
жадно скользившие по ее платью.
Она любила молодого человека, но не собиралась так просто сдаваться.
Разве мать не говорила ей, что все, что дешево достается, дешево и ценится?
А Лорейн хотелось, чтобы Филипп ее ценил! Она намеревалась выйти за него
замуж, любить всегда и быть любимой. Одна мысль о том, что такой прекрасный
рыцарь, как Филипп Дедуинтон, может влюбиться в нее, наполняла Лорейн
трепетом. Во сне она мечтала о нем, а проснувшись, не могла отвести взгляда
от его чудесного лица, хотя пыталась не выдать своего интереса, прикрывая
глаза пушистыми ресницами.
Филиппу это внимание льстило, как мальчишке. Не раз он появлялся в
таверне в новом, только что сшитом костюме с единственной целью -
покрасоваться перед влюбленной девицей. Одно время он даже подумывал о
женитьбе и, если бы оказался на аукционе, где распродавалось имущество
Мейфилдов, вполне мог сделать ей предложение. Однако в то время он, как
назло, гостил у родственников в Провиденсе. К моменту его возвращения
девушка уже служила в таверне "Проворная лошадка".
Филипп не только не прекратил ухаживаний, но, напротив, стал держаться
еще развязнее. Какие могут быть церемонии с девкой из харчевни? Теперь он
открыто преследовал Лорейн, тискал ее в углу, не упускал случая как бы
ненароком коснуться юной груди, натягивавшей тонкую материю платья, и
наслаждался тем, как девушка, которой это было неприятно, заливается густым
румянцем. А уж от намеков, которые он хрипло нашептывал ей на ухо, бедняжка
готова была сквозь землю провалиться. В общем, благородного рыцаря как не
бывало, с грустью признавалась себе Лорейн...
Пока она наполняла кружки элем, Оддсбад добродушно улыбался, глядя, как
проворно орудует за стойкой его помощница. Да, он не прогадал, купив ее.
Молодые повесы стекались в таверну со всей округи, чтобы полюбоваться