"Валери Шервуд. В сладком плену " - читать интересную книгу автора

значит, им нельзя доверять. Такой человек не станет любить тебя всю жизнь,
если он вообще способен на любовь.
О нет, ее избранник должен быть сговорчивым, обаятельным, хорошо бы -
светловолосым. И улыбающимся. Как человек из ее сна.
Но пока никто не походил на героя Каролины. Им мог бы стать... Сэнди
Рэндолф. Но, разумеется, помоложе, каким он был, когда встречался с ее
матерью.
Возможно, это будет молодой лорд, приехавший из Англии, чтобы купить
плантацию. Или любимый сын богатого купца, наследник целой флотилии
торговых кораблей, который увезет ее в далекие восхитительные страны, к
опасностям и приключениям. Но в любом случае он должен быть мягким,
обходительным, с выразительным взглядом и приятным голосом, от которых у
нее забьется сердце и она почувствует себя настоящей женщиной.
Когда девочка вернулась домой, родители уже закончили осмотр
разрушений. Пока Фарвью будут ремонтировать, Летиция предлагала отправиться
с детьми в Уильямсберг.
- Опять? - усмехнулся Филдинг.
- Разумеется! Я понимаю, что в прошлый раз мы прожили у тетушки Пет
слишком долго, но она войдет в наше положение.
- Надеюсь. - Филдинг нетерпеливо пожал широкими плечами, обтянутыми
еще не высохшей батистовой рубашкой. Каролина пожалела красивого
решительного отца, который без особой надежды снова посмотрел на
разрушенный дом. Но в следующий момент Филдинг избавил девочку от этого
чувства, с насмешкой обратившись к жене:
- Полагаю, ты будешь рада балам и старым поклонникам, Летти.
- Можешь не сомневаться, - угрожающе заявила его супруга.
Каролина переглянулась с Вирджи, которая только что вышла из дома.
Общая беда, на время соединившая родителей, снова отталкивала их друг от
друга.
И семейство отправилось в Уильямсберг. Двухэтажный особняк тетушки Пет
был построен из старого кирпича, узорно выложенного в шахматном порядке.
Крыша с двумя изящными кирпичными трубами венчала мансарду, где находились
спальни, а по обеим сторонам каменной лестницы росли красиво подстриженные
самшитовые деревца. Эту лестницу, как часто хвасталась тетя Пет, "вывезли
из Англии, камень за камнем".
Позади дома был очаровательный садик, предмет гордости тетушки и
любимое место девочек. В самом центре, на лужайке, стояли угловые
скамеечки, обсаженные кустами белой акации, а дальше, окружая садик
кольцом, возвышались темно-зеленые самшиты и аккуратно подрезанные дубы.
Каролина чувствовала бы себя в Уильямсберге одинокой, если бы не Салли
Монтроз, которая часто навещала свою двоюродную бабушку, живущую через
дорогу. Вирджинии было не до сестры, она нашла поклонника в лице сына
мельника и теперь раза по три на неделе бегала на мельницу, поскольку в
колониях мука была неочищенная, ее нельзя долго хранить, а тетушка Пет
пользовалась только свежей мукой. Поэтому ее радовала готовность Вирджи
взять на себя этот труд, но если бы она узнала о флирте на задворках
неуклюжей ветряной мельницы, то побледнела бы от ужаса. Пока вращались
мельничные жернова, Вирджиния болтала с Хью Клеменсом.
Иногда она с восторгом сообщала Каролине: "Сегодня Хью поцеловал
меня". Или, покраснев, говорила; "Хью считает помолвку бессмысленной". Или: