"Валери Шервуд. Я тебя найду [love]" - читать интересную книгу автора Шарлотта тихонько ахнула.
- Это сам Ливси тебе сказал? - Да. Я думала, он и вам об этом сказал, - ответила Венд. Шарлотта лихорадочно искала ответы на мучившие ее вопросы. Что случилось? Что заставило Роэна так резко изменить свои планы? И тут она вспомнила один эпизод, которому поначалу не придавала значения. Глядя в окно, Шарлотта увидела, как Роэн верхом направляется к дому. Она отвернулась, собираясь переодеться, чтобы надлежащим образом встретить мужа, которого не видела уже полгода. И вдруг заметила еще одного человека, выезжавшего из-за холма на взмыленной лошади. - даже издали были видны хлопья пены на морде животного. Во втором всаднике Шарлотта узнала Конвея из Карлайла, человека, иногда выполнявшего поручения Роэна. Они с минуту о чем-то говорили, а потом Роэн пришпорил коня и поскакал к дому. Спешившись, он чуть не сбил с ног жену, вышедшую его встречать, и приказал ей собираться - сказал, что они едут в Португалию. При этом муж смотрел на нее с нескрываемым гневом. Что же случилось после того, как Роэн поговорил с Ливси? Почему он, ворвавшись в Олдершот-Грейндж, сразу же приказал собирать вещи? Может быть, старый Конвей примчался на взмыленной лошади для того, чтобы сообщить Роэну о чем-то важном? Но о чем? И почему муж вдруг решил увезти ее за границу? К тому же Роэн вел себя как-то очень странно... Всю предыдущую неделю он был то необычно нежен, то начинал бросать на нее гневные взгляды, словно обвиняя в чем-то. Встревоженная Шарлотта пыталась понять, что же она все-таки значит казаться, что муж ее любит. А может, он женился на ней только потому, что она была хороша собой и все встречные мужчины в изумлении останавливались и провожали ее взглядом? Роэн коллекционирует красивые вещи.., а порой, в припадке неуемной злобы, портит их. Да, ее муж был человеком непростым.., а временами - по-настоящему страшным. Повернувшись к Венд, Шарлотта вздохнула: - Теперь мне уже не заснуть. Я, пожалуй, прогуляюсь до рыбного рынка. В этот час там, должно быть, много народа. - Пойдете одна? - ужаснулась Венд. - Да вас же ограбят! - Нет, грабителей можно не бояться. Уже светает, город просыпается. А может, я найду портшез и совершу прогулку по берегу. Венд не на шутку встревожилась: - Подождите! Я сейчас оденусь! Я пойду с вами! - Не нужно. Ложись спать, Венд. Ты ведь тоже не выспалась. Оставив хмурую Венду внизу, у оплывающей свечи, Шарлотта поднялась к себе за шалью, которую накинула на плечи. Выйдя из дома, она обнаружила Васко: сонный слуга стоял у стены с факелом в руке. Хотя он неплохо говорил по-английски, однако ее приказ понимать отказался - Шарлотте долго не удавалось от него избавиться. Слуга шел рядом с ней, освещая дорогу факелом. Портшеза на улице не оказалось. Спускаясь по крутым улицам Портас-дель-Сол, над которыми вздымались укрепления замка Сан-Жоржи, Шарлотта с наслаждением вдыхала свежий |
|
|