"Валери Шервуд. Я тебя найду [love]" - читать интересную книгу автора

Шарлотта тихонько ахнула.
- Это сам Ливси тебе сказал?
- Да. Я думала, он и вам об этом сказал, - ответила Венд. Шарлотта
лихорадочно искала ответы на мучившие ее вопросы. Что случилось? Что
заставило Роэна так резко изменить свои планы?
И тут она вспомнила один эпизод, которому поначалу не придавала
значения. Глядя в окно, Шарлотта увидела, как Роэн верхом направляется к
дому. Она отвернулась, собираясь переодеться, чтобы надлежащим образом
встретить мужа, которого не видела уже полгода. И вдруг заметила еще
одного человека, выезжавшего из-за холма на взмыленной лошади. - даже
издали были видны хлопья пены на морде животного. Во втором всаднике
Шарлотта узнала Конвея из Карлайла, человека, иногда выполнявшего
поручения Роэна. Они с минуту о чем-то говорили, а потом Роэн пришпорил
коня и поскакал к дому. Спешившись, он чуть не сбил с ног жену, вышедшую
его встречать, и приказал ей собираться - сказал, что они едут в
Португалию. При этом муж смотрел на нее с нескрываемым гневом.
Что же случилось после того, как Роэн поговорил с Ливси? Почему он,
ворвавшись в Олдершот-Грейндж, сразу же приказал собирать вещи? Может
быть, старый Конвей примчался на взмыленной лошади для того, чтобы
сообщить Роэну о чем-то важном? Но о чем? И почему муж вдруг решил увезти
ее за границу?
К тому же Роэн вел себя как-то очень странно... Всю предыдущую неделю
он был то необычно нежен, то начинал бросать на нее гневные взгляды,
словно обвиняя в чем-то.
Встревоженная Шарлотта пыталась понять, что же она все-таки значит
для Роэна. Иногда, когда он был в добром расположении духа, ей начинало
казаться, что муж ее любит. А может, он женился на ней только потому, что
она была хороша собой и все встречные мужчины в изумлении останавливались
и провожали ее взглядом? Роэн коллекционирует красивые вещи.., а порой, в
припадке неуемной злобы, портит их.
Да, ее муж был человеком непростым.., а временами - по-настоящему
страшным.
Повернувшись к Венд, Шарлотта вздохнула:
- Теперь мне уже не заснуть. Я, пожалуй, прогуляюсь до рыбного рынка.
В этот час там, должно быть, много народа.
- Пойдете одна? - ужаснулась Венд. - Да вас же ограбят!
- Нет, грабителей можно не бояться. Уже светает, город просыпается. А
может, я найду портшез и совершу прогулку по берегу.
Венд не на шутку встревожилась:
- Подождите! Я сейчас оденусь! Я пойду с вами!
- Не нужно. Ложись спать, Венд. Ты ведь тоже не выспалась.
Оставив хмурую Венду внизу, у оплывающей свечи, Шарлотта поднялась к
себе за шалью, которую накинула на плечи.
Выйдя из дома, она обнаружила Васко: сонный слуга стоял у стены с
факелом в руке. Хотя он неплохо говорил по-английски, однако ее приказ
понимать отказался - Шарлотте долго не удавалось от него избавиться. Слуга
шел рядом с ней, освещая дорогу факелом.
Портшеза на улице не оказалось.
Спускаясь по крутым улицам Портас-дель-Сол, над которыми вздымались
укрепления замка Сан-Жоржи, Шарлотта с наслаждением вдыхала свежий