"Валери Шервуд. Я тебя найду [love]" - читать интересную книгу автора

смятении. - Столь бурная страсть, страсть без нежности, - она
неестественна".
В его неистовстве было нечто оскорбительное... И вместе с тем он
возбуждал ее. Она стонала под ним и трепетала, отзывалась на каждое его
движение. Это все похоть, говорила себе Шарлотта; даже охваченная
безумством страсти, она испытывала чувство стыда. Да, ей было стыдно за
то, что она может наслаждаться столь низменными проявлениями страсти.
"Подобное нельзя назвать любовью, - с горечью подумала она, пытаясь
сдержать рвавшиеся из горла стоны. - Между нами нет любви. Только животная
страсть, которая вспыхивает, словно пламя, и грозит нас поглотить".
А потом ее захватил водоворот столь стремительный, что она забыла обо
всем на свете. Вернулась же к реальности совершенно опустошенной.
Когда Роэн наконец отстранился, щеки ее были влажными от слез.
Приподнявшись на локтях, он пристально посмотрел на нее.
- Шарлотта, Шарлотта, ну зачем ты меня дразнишь? - проговорил он с
хрипотцой в голосе. - Разве ты не видишь, что пробуждаешь во мне дьявола?
- Я тебя вовсе не дразню! - выпалила она. - Ты овладел мною так..,
словно ненавидишь меня!
- Что за глупости... - Он склонился над ней и припал губами к ее
груди. Легонько прикусил розовые соски и пробормотал:
- Я никогда не смогу тебя возненавидеть, Шарлотта.
"Нет, ненавидишь, - возразила она мысленно. - Ты ненавидишь меня за
то, что случилось давным-давно. За то, чего мы изменить не в силах. Ты
любишь меня - но в то же время ненавидишь, и ненависть накатывается на
тебя волнами, когда я этого совершенно не ожидаю..."
А ведь совсем недавно он был нежным любовником, и его ласки были
подобны песне о любви. Шарлотта в смятении отвернулась.
- Я очень устала, Роэн.
Она немного отодвинулась, стараясь уклониться от его объятий. "Устала
от твоих непонятных вспышек. Если наши отношения будут такими, то лучше бы
ты оставил меня в Англии". Конечно, и на сей раз она упрекала его лишь
мысленно, ибо опасалась новой вспышки страсти.
- Я очень устала, - бормотала Шарлотта. - Мне хочется только
одного... Хочется уснуть.
- Ты холодна как лед, - сказал он, стремительно вставая.
Шарлотта услышала, как муж пересек комнату и захлопнул за собой
дверь. Еще какое-то время она пребывала в напряженном ожидании. И только
услышав хлопок парадной двери внизу, окончательно успокоилась.
Получив от жены то, что хотел, Роэн отправился развлекаться, с
горечью подумала Шарлотта. Она долго ворочалась и металась в постели.
Наконец провалилась в тяжелый сон. А потом ее растолкал Роэн и велел
одеваться - сказал, что через час они едут в Эвору...
Стоявшая рядом Венд поежилась.
- Лучше бы мы сюда не приезжали, - пробормотала служанка. - Лучше бы
остались дома, в Олдершот-Грейндж.
- О, но как же мы могли остаться, Венд? Какой предлог я могла
придумать, если Роэн специально за мной приехал, чтобы увезти в Португалию?
- Он не для того приехал, - возразила упрямая Венд. - По дороге домой
он встретил дворецкого, Ливси, и сказал ему, что собирается месяц пожить в
Олдершот-Грейндж, а потом вернуться в Лондон.