"Валери Шервуд. Я тебя найду [love]" - читать интересную книгу автора

неопределенный серовато-коричневый оттенок, но Шарлотта решила, что
следующей весной наберет побольше цветков крокуса, чтобы покрасить ткань в
шафранно-желтый цвет, прекрасно гармонировавший с золотом ее волос.
Впрочем, изменился не только наряд Шарлотты. Изменилось и выражение
ее лица: теперь фиалковые глаза девушки были полны грез, а в уголках губ
затаилась улыбка. Шарлотта постоянно вспоминала о поцелуе возлюбленного
(по крайней мере мысленно она называла Тома своим возлюбленным), и это
воспоминание согревало ее холодными зимними ночами.
Когда же наконец пришла весна, стало очевидно: Шарлотта очень
повзрослела. Еще год назад она была хорошенькой хрупкой девочкой, теперь
же превращалась в ослепительную красавицу - даже слуги это замечали. И
теперь Шарлотта все чаще уединялась в своем "тайном убежище". Однако
тотчас же откладывала книгу в сторону - ей больше нравилось мечтать.
Она мечтала о высоком молодом мужчине со смеющимися глазами -
зелеными, как море за островами Силли. Он был удивительно красив, этот
мужчина, и он так много в жизни повидал...
"Я буду скучать", - с грустью сказала она ему при прощании, а он
сказал, что тоже будет по ней скучать. Ах, как ей хотелось снова услышать
его голос, снова перехватить его страстный взгляд!
Шарлотта прикасалась к золотому медальону - и мечтала о чудесном
будущем.
Потом наступила осень, затем - опять зима с ее туманами, снегами и
воем ветра. Когда метели носились над Дервентом, а порывы ледяного ветра
едва не срывали трубы с Олдершот-Грейндж, когда слуги жались к кухонному
очагу, Шарлотта совершала долгие прогулки. Она возвращалась
разрумянившаяся и заходила на кухню, сбивая снег с ботинок.
Но миновала и эта зима - еще одна суровая зима. Снега растаяли, и
вновь пришло тепло, так что Шарлотта опять могла уединяться в своем
"тайном убежище", где мечтала о Томе.
Как-то раз, возвращаясь домой, она увидела у парадной двери Артура
Бодина, - вероятно, он снова решил заехать в Олдершот-Грейндж, чтобы
навестить ее. Глядя на Шарлотту, Бодин изумлялся: неужели это та же самая
девочка? А ведь он совсем недавно доложил ее дяде, что "она еще не готова
и не произведет впечатления на мужчину".
Бодин смотрел на девушку, спускавшуюся с холма, и глазам своим не
верил.
- Девица шагает так, словно на голове у нее корона, - пробормотал он
себе под нос. - А ведь одета-то она, точно служанка!
Бодин задумался - в его голове уже зрели планы. Он шагнул к двери и
распахнул ее перед юной красавицей.
Шарлотта остановилась в замешательстве. Но тотчас же взяла себя в
руки и поздоровалась со смуглолицым гостем.
- Мистер Бодин... - небрежно обронила она, делая изящный реверанс.
Чуть прищурившись, спросила:
- За что такая честь?.. Впрочем, рада видеть вас, сэр.
"И воспитана прекрасно", - восхищался Бодин.
- Я просто заехал справиться о вашем здоровье, чтобы потом рассказать
о вас вашему дяде, - не задумываясь ответил гость.
- Вы можете передать моему дяде, что я совершенно здорова. Но мне
требуется кое-какой гардероб, - сухо ответила Шарлотта.