"Валери Шервуд. Я тебя найду [love]" - читать интересную книгу автора Бодин окинул взглядом платье девушки, сшитое не очень умелой рукой.
- Вы хотите сказать, что у вас нет ничего, кроме этого? - искренне изумился он. - Именно это я и хочу сказать. И не сомневаюсь: меня ни разу не приглашали на бал, потому что мне не в чем там появиться! - А здесь часто устраивают балы? - притворно удивился Бодин. Шарлотта вспыхнула и гневно сверкнула глазами. Она не допустит, чтобы над ней насмехались! - Готова признать: почти никогда, - ответила она, конечно же, слукавив. В поместьях хозяева не жили, а только изредка приезжали, чтобы проверить состояние дел. Однако гостей никто из соседей не приглашал. - Но мне следует иметь приличное платье, если бал вдруг состоится! Бодин едва не рассмеялся. Возмущенная, с разгоревшимися щеками и сверкающими глазами, Шарлотта еще больше похорошела. - Вы совершенно правы, мистрис Шарлотта. Я уверен, что вы стали бы украшением любого бала. Обещаю поговорить с вашим дядей о нарядах. - Бодин тут же добавил: - Возможно, он прислушается к моим словам. - Очень хотелось бы надеяться, - проговорила Шарлотта теперь она смотрела на гостя более благосклонно. - Не останетесь ли на ужин? - Благодарю вас, но мне надо ехать, пока не стемнело. Бодин поклонился и направился к лошади. "Теперь будет, о чем рассказать Рассу, - мысленно усмехнулся он. - Девица созрела!" Вскоре в Олдершот-Грейндж доставили платье. Изумленная Шарлотта приняла из рук посыльного огромную коробку. Она и не надеялась получить все решил. Платье, лежавшее в коробке, оказалось настоящим чудом. Оно было сшито по последней моде из белой вуали, и юбка трепетала вокруг стройных ножек Шарлотты, словно крылья мотылька. Рукава были отделаны белыми кружевами, эффектно подчеркивавшими изящество девичьих рук. Декольте же оказалось удивительно низким - на чем Бодин, лично делавший заказ у портнихи, настоял лишь с огромным трудом. Шарлотта ахнула, примерив элегантный наряд, - она не видела ничего подобного с тех пор, как ее увезли с Силли. Кроме платья, Шарлотта обнаружила в коробке крошечный кружевной чепец, украшенный длинными белыми лентами, изящные белые туфельки, оказавшиеся в самую пору, пару белых перчаток и расписной веер. Служанки, обступившие молодую хозяйку, в восторге заохали, а кухарка нахмурилась и что-то пробормотала сквозь зубы, возмущенная столь вызывающим декольте. Шарлотта же едва не расплакалась от счастья. Она сбежала вниз в своем наряде и принялась кружиться по кухне в танце, которому научила ее в детстве мать. При этом движения ее были столь грациозными, что даже строгая кухарка в восторге захлопала в ладоши, когда девушка, запыхавшись, упала на скамью у кухонного стола. - Кажется, я никогда еще не была так счастлива, - вздохнула она. Венд с улыбкой смотрела на свою юную хозяйку. - Ах, какое чудесное платье! - воскликнула Шарлотта, разглаживая юбку. - Мне прислал его дядин друг. О, Венд, я никогда еще не была так |
|
|