"Валери Шервуд. Я тебя найду [love]" - читать интересную книгу авторато, что никак не может отправить к ней Венд с бульоном и булками - в доме
была большая стирка, когда стирается все накопившееся за месяц белье. Шарлотта была рада хоть чем-то заняться и тотчас же отправилась в путь с бидоном бульона и дюжиной булок в полотняной тряпице. Дорогу к дому старухи девушка знала прекрасно. Тропа пролегала по склону ущелья, на дне которого протекал ручей, превратившийся той весной в бурный поток. В одном месте тропа сужалась, и Шарлотта обычно ходила здесь с величайшей осторожностью, поскольку скалистый склон ущелья был почти отвесным. Вот и сейчас Шарлотта шла по тропе, внимательно глядя под ноги. В какой-то момент она подняла голову - и вдруг увидела прямо перед собой Тома Вестлинга. Шарлотта ужасно смутилась. При мысли же о том, что ей придется пройти мимо Тома в таком узком месте, она забыла о всякой осторожности и в панике повернула обратно. И вдруг, зацепившись ногой за выступ скалы, с отчаянным криком полетела вниз, но в последний момент успела ухватиться за росшее на скалистом склоне чахлое деревце. Едва выдерживая ее вес, деревце угрожающе согнулось. - Не бойся! - раздался зычный голос Тома. В следующее мгновение Шарлотта услышала топот - Том бежал ей на помощь. Затем она почувствовала, как сильные руки подхватили ее и вытащили на край обрыва как раз в тот момент, когда корни деревца уже начали обрываться. Охваченная ужасом, Шарлотта смотрела на бурлящий внизу поток, в котором исчезли бидон и узелок. Задыхаясь, словно тонула, она отчаянно цеплялась за широкие плечи Тома. - Ну, полно, полно, - проговорил он, прижимая к груди дрожащую ты не знаешь, что тропа в этом месте слишком узкая и надо быть очень осторожной? Шарлотта не могла сказать Тому, почему она хотела повернуть обратно. И не могла унять дрожь. И тут она вдруг осознала, что ее обнимает красивый сильный мужчина... Потрясенная своим открытием, Шарлотта думала о том, что согласилась бы навсегда остаться в его объятиях. Испугавшись такой странной мысли, она попыталась высвободиться. - Эй, послушай! - воскликнул Том. - Сейчас все повторится, только на этот раз мы полетим вниз вместе! Шарлотта замерла, еще больше смутившись. Затем подняла голову и с мольбой в глазах посмотрела на Тома. - Прости, - пробормотала она, И добавила: - Ты ведь спас мне жизнь... - Да, похоже, что так, - с невозмутимым видом кивнул Том. - И ясно, что тебе часто будет нужен спаситель, если ты всегда намерена так ходить! - Он усмехнулся и тотчас же с удивлением подумал о том, что его необыкновенно взволновали ее полные мольбы фиалковые глаза. Том мысленно напомнил себе, что перед ним почти ребенок, и осторожно отстранил ее. - Пошли, я провожу тебя, - сказал он, взяв Шарлотту за руку. - Хочу убедиться, что ты благополучно дойдешь. - Мне больше нет смысла туда идти, - дрожащим голосом проговорила Шарлотта. - Я несла бидон с бульоном и немного хлеба для миссис Меггс, которая живет в долине. Но теперь... - Она посмотрела вниз и содрогнулась. - Я все уронила. |
|
|