"Ричард Бринсли Шеридан. Соперники (Комедия в пяти действиях) " - читать интересную книгу автора

Расходятся.


КАРТИНА ВТОРАЯ

Будуар миссис Малапроп. Лидия Лэнгвиш лежит на кушетке с книгой в
руках. Люси только что вошла с улицы.

Люси. Право, сударыня, я весь город обегала, искавши эти книжки:
кажется, ни одной библиотеки в Бате не пропустила.
Лидия. И так и не достала "Награды за постоянство"?
Люси. Нет, сударыня.
Лидия. И "Роковой связи" не могла найти?
Люси. Нет, сударыня.
Лидия. Неужели и "Ошибок сердца" нет?
Люси. С "Ошибками сердца" не повезло. Мистер Булль сказал, что их
только что взяла мисс Сюзанна Сантер.
Лидия. Ах, какая досада! А ты не спрашивала "Чувствительного отчаяния"?
Люси. Или "Записок леди Вудфорд"? Везде спрашивала, сударыня, и они
были у мистера Фредерика, но их только что вернула леди Слаттерн в таком
виде... перепачканные... с загнутыми уголками. - в руки взять противно.
Лидия. Ах, какая досада! Я всегда узнаю, когда книга раньше побывала у
леди Слаттерн. Она оставляет на страницах следы пальцев и, должно быть,
нарочно отпускает ногти, чтобы делать отметки на полях. Но что же ты мне
принесла, друг мой?
Люси. А вот, сударыня! (Вынимает из-под плаща и из карманов книги.) Вот
"Гордиев узел", а вот это - "Перигрин Пикль". Вот еще - "Слезы
чувствительности" и "Хэмфри Клинкер". Тут - "Мемуары знатной дамы,
написанные ею самой" и потом еще второй том "Сентиментального путешествия".
Лидия. Ах, какая досада! А это что за книги там, у зеркала?
Люси. Это "Нравственный долг человека". Я в него кружева кладу, чтобы
разгладить.
Лидия. Ну хорошо. Дай мне sel volatil.
Люси. Это которая в синем переплете?
Лидия. О дурочка, дай мне мой флакон с нюхательной солью!
Люси. Ах, пузырек! Извольте, сударыня.
Лидия. Стой! Кто-то идет. Поди посмотри, кто там!

ЛЮСИ УХОДИТ.

Как будто голос кузины Джулии?

Входит Люси.

Люси. Ах, господи, сударыня, это мисс Мельвиль.
Лидия. Возможно ли?

Люси уходит. Входит Джулия.

Джулия, дорогая моя, как я рада!