"Ричард Бринсли Шеридан. Соперники (Комедия в пяти действиях) " - читать интересную книгу автора

слушаться? Пойдешь замуж за кого тебе прикажут твои близкие?
Лидия. Тетушка, скажу вам откровенно, даже если бы я еще никому не
отдала предпочтения, ваш выбор возбудил бы во мне одно отвращение.
Миссис Малапроп, Это еще что такое, сударыня? Какие такие предпочтения
и отвращения? Это совершенно неприлично для молодой девицы. Ты должна знать,
что и то и другое со временем неизбежно проходит, и потому в браке куда
безопаснее начинать с легкого отвращения. Я, например, до свадьбы ненавидела
твоего дорогого дядюшку, как чернокожего арапа, и, однако, какой примерной
женой я ему была! А когда богу угодно было избавить меня от него, так никто
и не знает, сколько я слез пролила! Ну, а если мы тебе предоставим еще один
выбор, откажешься ты от этого Беверлея?
Лидия. Если бы даже слова мои согрешили против правды, то поступки
доказали бы ложь моих слов.
Миссис Малапроп. Ступай к себе в комнату! Оставайся со своими
собственными капризами - лучшего ты и не стоишь.
Лидия. Охотно, тетушка, я в этом случае не много потеряю. (Уходит.)
Миссис Малапроп. Вот негодная девчонка!
Сэр Энтони. Ничего в этом удивительного нет, сударыня! Это естественное
последствие воспитания. Как можно учить девушку читать? Да будь у меня
тысяча дочерей, богом клянусь, я бы их скорей чернокнижию обучал, чем
грамоте.
Миссис Малапроп. Полно, полно, сэр Энтони, какой вы злой - вы
абсолютный ф_и_л_а_н_т_р_о_п!
Сэр Энтони. По дороге сюда, миссис Малапроп, я видел, как горничная
вашей племянницы выходила из библиотеки. У нее в каждой руке было по
нескольку книжек в обложках из мраморной бумаги. Тут я сразу понял, чего
можно ждать от ее хозяйки!
Миссис Малапроп. Да! Библиотеки - это настоящие м_и_а_з_м_ы.
Сэр Энтони. Сударыня, библиотека для чтения в городе - это вечнозеленое
древо дьявольского познания, оно цветет круглый год... и, уверяю вас,
сударыня, кто постоянно забавляется его листами, тот и до плода дойдет.
Миссис Малапроп. Стыдитесь, стыдитесь, сэр Энтони! Как вы
л_а_к_о_н_и_ч_е_с_к_и выражаетесь!
Сэр Энтони. Но будем говорить спокойно, сударыня: что же, по-вашему,
женщине нужно знать?
Миссис Малапроп. А вот, сэр Энтони, будь у меня дочь, я вовсе не хотела
бы, чтобы она была ф_е_н_о_м_е_н_о_м по ученой части: ученость не к лицу
молодой девице. Я бы не позволила ей возиться с греческим, еврейским,
алгеброй, со всякими с_и_м_о_н_и_я_м_и, ф_у_к_с_и_я_м_и и
р_е_ф_л_е_к_с_и_я_м_и, вообще всякими т_е_о_р_е_м_а_м_и... И уж, конечно, я
не дала бы ей в руки никаких этих математических,
г_а_с_т_р_о_н_о_м_и_ч_е_с_к_и_х, дьявольских приборов. Но, сэр Энтони, я бы
ее лет с девяти отдала в пансион, чтобы ее там обучали наивности, а также
п_р_о_к_л_а_м_а_ц_и_и и другим э_к_з_о_т_и_ч_е_с_к_и_м искусствам. Затем -
она должна уметь немного считать. Ну, конечно, как подрастет, поучила бы ее
г_е_о_м_е_т_р_и_и, чтобы она знала кое-что о нашем к_о_н_т_и_н_г_е_н_т_е и
вообще о земном шаре. Но главное, сэр Энтони, главное - она должна была бы
вполне овладеть г_е_о_г_р_а_ф_и_е_й, чтобы правильно писать и не искажать
так бессовестно произношение слов, как большинство девиц! Самое важное,
чтобы она понимала значение каждого слова. Вот, сэр Энтони, что, по-моему,