"Люциус Шепард. Жизнь во время войны " - читать интересную книгу авторазагробной жизни - наградой после долгого и жестокого существования.
Капрал высадил их у магазина, где Минголла купил коробку с канцелярской ерундой, потом они зашли в клуб Демонио, крохотную забегаловку с побеленными стенами и легкой подсветкой фиолетовых ламп, болтавшихся на потолке, точно радиоактивные плоды. Клуб был набит солдатами и шлюхами, эта публика сидела за столиками вокруг танцевальной площадки, немногим большей двуспальной кровати. Огороженный проволочной сеткой музыкальный ящик два на четыре фута наигрывал балладу, в центре площадки покачивались две парочки, над их головами плыл табачный дым, медленный, как подводные струи. Солдаты грубо лапали шлюх, а одна тянула кошелек у почти уже отключившегося вояки: одной рукой она орудовала у него между ног, побуждая выпятить вперед бедра, и, когда он это сделал, другой вцепилась в бумажник, зажатый карманом обтягивающих джинсов. Все, однако, происходило вяло, вполсилы, как если бы полутьма и нудная мелодия сгущали воздух и мешали двигаться. Минголла примостился у стойки. Бармен бросил на него вопросительный взгляд, в фиолетовом отражении зрачки его казались острыми, и Минголла сказал: - Пиво. - Глянь-ка.- Джилби забрался на соседний табурет и махнул большим пальцем в сторону шлюхи, сидевшей у дальнего конца стойки. Юбка у девицы задралась до середины ляжек, а грудь своим объемом и необвислостыо, скорее всего, была обязана косметической хирургии. - Ничего,- равнодушно сказал Минголла. Бармен поставил перед ним бутылку пива, Минголла глотнул: пиво было кислым и водянистым, словно перегонка спертого воздуха. Бейлор взгромоздился на табурет рядом с Джилби и опустил голову на - Я туда больше не вернусь, - заявил он. - О боже! - воскликнул Джилби. - Не заводи опять. В полумраке прищуренные глаза Бейлора казались комками теней. Он пристально смотрел на Минголлу. - В следующий раз они нас достанут, - сказал он. - Надо по реке. В Ливингстоне найдем лодку до Панамы. - До Панамы! - фыркнул Джилби.- 'Гам же одни бобики. - Пересидим на Ферме,- сказал Минголла. - Нас вытащат, если станет невмоготу. - Невмоготу? - На виске у Бейлора билась набухшая жилка. - Что, блядь, такое невмоготу? - На хер! - Джилби сполз с табурета.- Сам разберешься, старик,- сказал он Минголле и махнул рукой в сторону грудастой шлюхи. - Я полез на силикон. - В девять, - сказал Минголла. - У военторга. Договорились? Джилби сказал: - Ага, - и ушел. Бейлор пересел на его табурет и наклонился к Минголле. - Сам же знаешь, что я прав, - возбужденно зашептал он. - В этот раз нас почти достали. - Воздушная кавалерия с ними разберется, - сказал Минголла подчеркнуто беспечно. Он открыл канцелярскую коробку и достал из нагрудного кармана ручку. - Знаешь же, что я прав, - повторил Бейлор. Минголла провел ручкой по губам, изображая растерянность. |
|
|