"Люциус Шепард. Жизнь во время войны " - читать интересную книгу автора

тут же угас, побежденный не усилием разума, но ощущением, что эти оборванные
фигурки несут ему капитуляцию. Он не желал больше тратить силы и бороться за
выживание. Ибо выживание, как убедился Минголла, вовсе не главная
потребность души. Он всмотрелся в детей. Их позы напоминали группу
неандертальцев в музее естествознания. Луна - все такой же графит. В конце
концов он снова повернулся к горизонту, уже вполне различимой темно-зеленой
линии.
Он ждал ножа в спину или резкого толчка, был готов перевернуться
головой вниз и разбиться о Рио-Дульче - под светлевшим небом вода впитала в
себя стальной оттенок. Но вместо этого услыхал над ухом голос:
- Эй, macho! *
______________
* Мужик (исп.).

Рядом присел на корточки парнишка лет четырнадцати-пятнадцати. Смуглое
обезьянье лицо обрамляли черные, до плеч космы. На ногах рваные шорты. На
лбу татуировка - свернутая кольцом змея. Пацан, разглядывая Минголлу,
наклонял голову к одному плечу, потом к другому, явно чего-то не понимая,
потом побурчал себе под нос, приподнял нож. Повертел им так и эдак,
демонстрируя Минголле остроту лезвия и то, как оно ловит в бороздку лунный
свет. Армейский десантный клинок с тяжелой медной рукояткой. Минголла
изумленно фыркнул.
Мальчишка опустил нож и кивнул, будто ждал точно такой реакции.
- Ты чего тут забыл? - спросил он.
Ответы, приходившие Минголле в голову, требовали слишком много сил и
разговоров. Он выбрал самый простой:
- Мост нравится. Мальчик снова кивнул.
- Он волшебный, - сказал он. - Ты это знаешь?
- Раньше бы поверил, - ответил Минголла.
- Говори медленно, - приказал мальчишка. - Быстро я не понимаю.
Минголла повторил ответ, и мальчишка рассмеялся.
- Ты и сейчас веришь. А то зачем сюда пришел? - Ровным взмахом руки он
описал воображаемое продолжение дуги. - Вон куда идет мост. Не надо
переходить реку, не надо делать то, что другие мосты. Понял, про что я?
- Ага,- ответил Минголла; странно было слышать собственные мысли из уст
существа, слишком похожего на гоминида.
- Я прихожу сюда, - продолжал мальчишка,- и слушаю ветер. Слушаю, как
он поет в железе. И узнаю от него разные вещи. Вижу будущее,- Он
ухмыльнулся, обнажив почерневшие зубы, и махнул рукой в сторону Карибского
моря,- Будущее течет туда.
Минголле понравилась шутка. Он чувствовал в мальчишке родственную
душу - не каждый умудрился бы шутить в такой ситуации, - однако не зная, как
лучше это выразить.
- Ты хорошо говоришь по-английски, - сказал он наконец.
- Бля! А ты чего думал? Раз мы живем в джунглях, то говорим как звери?
Бля! - Он сплюнул за край моста. - Я всю жизнь говорю по-английски. Гринго
тупые, им испанский не выучить.
Сзади раздался девичий голос, резкий и категоричный. Дети подошли
поближе и выстроились футах в десяти от них, свирепо глядя на Минголлу;
девочка стояла чуть впереди. Запавшие щеки, глубоко посаженные глаза.