"Люциус Шепард. Жизнь во время войны " - читать интересную книгу автора"Тиграм". Старик, тогда этот ниггер хоть стукнуть мог по-человечески! А
теперь что - ползает по полю, как нанюханный. - Они не принимают препаратов, старик, - раздраженно сказал капрал. - Им нельзя, у них все время анализы, если что - сразу вычислят. Джилби несло: - "Белым гетрам" ничего не светит, старик! Знаешь, как их назвал этот мужик по ящику? "Бледные гольфы"! Охренеть, "Бледные гольфы"! Куда они прут с таким названием? "Тигры" - да, хоть имя нормальное. Или "Янки" там, или "Храборы", или... - Херню-то не пори! - Капрал явно расстроился. Он отложил блокнот и подошел к краю стойки. - Посмотри на "Хитронов". Имя так себе, а команда вполне. Херня твое название! - Или на "Красных"? - предложил Минголлa. Ему нравилась болтовня Джилби, его иррациональное упрямство. Но в то же время он замечал в ней скрытое отчаяние - если приглядеться, то становилось ясно: Джилби был сегодня сам не свой - Чего?! - Джилби хлопнул ладонью по столу. - "Красные"! Да ты посмотри на этих "Красных", старик. Посмотри, как они поперли вверх, когда Куба влезла в войну. Думаешь, херня? Думаешь, не имя их тянет? Даже если эти долбанутые "Бледные гольфы" и пролезут в серию, против "Красных" им только молитвы и читать. - Он рассмеялся коротко и хрипло. - Я-то лично за "Тигров", но в этот год им точно ни хрена не светит. Восточную зону разнесут, "Красные", потом добавятся "Янки", в октябре они сойдутся, вот тогда мы все про всех и узнаем. Все про всех, блядь! - Голос его натянуто дрожал. - Так что не звени мне про свои сраные "Бледные гольфы", старик. имя! Почуяв опасность, капрал больше не спорил, и Джилби погрузился в угрюмое молчание. Некоторое время слышался только шум вертолетных винтов и блеяние по радио какой-то джазовой смеси. Вошли два механика с бутылками утреннего пива, а вскоре за соседний столик уселись три солидных сержанта с крупными брюшками, редеющими волосами, интендантскими нашивками на плечах и начали играть в рамми. Капрал принес им кофейник и бутылку виски, они мешали виски с кофе и пили за игрой. Игра их напоминала ритуал, как будто они устраивали ее каждый день, и, глядя на этих сержантов, отмечая их толстые животы, изнеженность и фамильярность старых приятелей, Минголла вдруг почувствовал гордость за свою трясущуюся руку. Этот почетный недуг был знаком причастности к сердцевине войны, сержанты ничем подобным похвастаться не могли. Но Минголла был на них не в обиде. Нисколько. Скорее, его успокаивала мысль, что эта солидная троица его кормит, поит и обувает в новые сапоги. Он грелся в глуповатом гудении их болтовни, в клубах сигарного дыма, который можно было принять за выхлопной газ их довольства. Минголла не сомневался: к ним можно подойти, рассказать о своих бедах и получить дружеский совет. Эти люди явились уверить его в том, что их дело правое, напомнить о простых американских ценностях, поддержать иллюзию братства и всеобщности этой войны, прояснить, что она - лишь проверка дружбы и твердости духа, обряд инициации, через который давным-давно прошли эти трое, а заодно и пообещать, что, когда война кончится, все они нацепят медали, соберутся вместе, заведут разговор о крови и ужасе, будут качать головами, удивляться и тосковать так, словно кровь и ужас были их погибшими друзьями, |
|
|