"Люциус Шепард. Голос ветра в Мадакете (Авт.сб. "Ночь Белого Духа")" - читать интересную книгу автора

была опрокинута кверху колесами, словно мертвый белый жук; другая
врезалась в фонарный столб и запуталась в проводах, оборванные концы
которых комом торчали в окне водителя, извиваясь и с шипением рассыпая
искры. Еще две машины столкнулись и теперь пылали; прозрачные языки
пламени лизали закопченные кузова, воздух над ними трепетал от жара. Но
Уэлдон остановился так далеко не из-за разбитых машин, не из-за них все
трое умолкли, погрузившись в бездну отчаяния. Справа от дороги раскинулся
луг Эндрю Вьета, поросший белесой прошлогодней травой и бурьяном,
вызолоченный блеклым солнцем. Обозначенный несколькими чахлыми дубками луг
взбирался на обращенный к морю холм, где на фоне тусклой синевы небес
обрисовались три серых домика. Хотя вокруг машины плясали лишь слабенькие
ветерки, луг свидетельствовал о крепких ветрах - трава то стелилась по
земле, то вдруг вскидывалась, закручивалась жгутом, металась туда-сюда,
словно в ней носились из стороны в сторону тысячи крошечных зверьков, и от
ее неустанной, неистовой пляски казалось, что облака крепко стоят на
месте, а прочь уплывает сама земля. Горестный посвист ветра сливался с
тростниковым шелестом. Питер оцепенел. Угрожающая мощь этой сцены
навалилась на душу непомерной тяжестью, и на миг у него занялось дыхание.
- Давайте уедем, - дрожащим голосом попросила Сара. - Давайте... - Она
устремила взгляд мимо Питера, и на лице у нее отразились наихудшие
опасения.
Ветер взревел. В каких-нибудь тридцати футах от машины трава пригнулась
к самой земле, и, медленно описывая спираль, в воздух взмыл человек в
одежде санитара. Голова у него моталась, как у тряпичной куклы, а халат
спереди насквозь пропитался кровью. Машина затряслась в турбулентных
потоках.
Сара с визгом уцепилась за Питера обеими руками. Уэлдон попытался
включить заднюю передачу, но промахнулся, и мотор заглох. Шеф полиции
повернул ключ зажигания, мотор чихнул, захлебнулся бензином и снова
заглох. Санитар продолжал подниматься, приняв вертикальное положение. Он
кружился быстрее и быстрее, размазавшись от скорости, как фигурист,
завертевшийся волчком, одновременно подплывая все ближе к автомобилю. Сара
кричала во весь голос, и Питеру тоже хотелось закричать, чтобы хоть как-то
избавиться от стиснувших грудь обручей. Двигатель наконец завелся, но не
успел Уэлдон включить передачу, как ветер внезапно стих, выронив санитара
над капотом. Кровь забрызгала все ветровое стекло. Мгновение покойник
лежал, раскинув руки и устремив на сидящих в машине взгляд мертвых глаз.
Затем, с тошнотворной медлительностью улитки, втягивающейся в раковину,
сполз на дорогу, оставив на белой эмали широкий красный мазок.
Опустив голову на руль, Уэлдон делал глубокие вдохи. Питер баюкал Сару
в объятиях. Секунду спустя Уэлдон откинулся на спинку сиденья, взял
микрофон рации и нажал кнопку передачи.
- Джек, это Хью. Как слышишь?
- Громко и ясно, шеф.
- У нас в Мадакете проблема. - Дернув головой, Уэлдон не без труда
сглотнул. - Я хочу, чтоб вы перекрыли дорогу милях в пяти от поселка.
Нипочем не ближе. И никого не пускать, ясно вам?
- А чего там стряслось-то, шеф? Элис Кадди звонила и сказала что-то про
диковинный ветер, но связь сорвалась, а пробиться к ней я не смог.
- Ага, без ветра не обошлось. - Уэлдон переглянулся с Питером. - Но