"Светлана Шенбрунн. Пилюли счастья (роман) " - читать интересную книгу автора

головка ее запрокинута в небо, коньки завиваются серебряным серпантином,
коротенькое платьице переливается всеми цветами радуги. Мартин лихо
подкатывает, ребячья стена невольно раздвигается, и он оказывается под самым
носом у несколько озадаченной Линды.
В фигуристы он не годится, его наивные попытки соответствовать юной
звезде напоминают Лапины выкрутасы. Я замечаю, как страдальчески хмурится
Эрик - стыдится дурашливости пожилого отца. Но публика, состоящая из
смешливых мальчишек и девчонок, благодарна исполнителю.
В самом деле, для настоящего веселого праздника здесь не хватало именно
румяного клоуна. Малыши с упоением хлопают в ладоши. Трудно себе
представить, чтобы на нашем ленинградском катке кто-то вздумал хлопать в
ладоши. Усталость, однако, заставляет Мартина покинуть арену. Даже издали
заметно, как тяжко он дышит.
- Она чудесная! - сообщает Мартин, плюхаясь на лавку. - Ты заметила,
дорогая? Она как пушинка! Мы еще увидим эту девочку на зимней олимпиаде! Я
уверен, что она принесет нам медали.
"Кому это - нам?" - хочу я спросить, но удерживаюсь.
Фру Брандберг в третий раз повторяет свой вопрос: будем ли мы вечером у
Сивертцев? Конечно, мы будем. Как мы можем не быть, если там будут все?
Мягкий снежок сыплет и сыплет с неба. Я с интересом наблюдаю за тем,
как пухлые хлопья ложатся на бетонную плиту под ногами. Однако пора
двигаться. То да се, завтрашний семейный обед...
У выхода с катка, сразу же за железными поручнями, мы сталкиваемся с
Гансом Стольсиусом. Заметив Мартина - слишком поздно заметив, - поганец
пугливо отшатывается, но тут же берет себя в руки и громко и вызывающе
шмыгает носом. Невольно отводя при этом взгляд в сторону.
На лице у него написано намерение выстоять и пренебречь. Не допустить
обсуждений. Но тут происходит нечто странное: Мартин приветливо окликает
обидчика. Окликает того самого гадкого недобросовестного типа, с которым
только вчера клялся навеки прервать всякие отношения. В приветствии не
заметно ни малейшего подвоха - добрый знакомый и коллега привычно
осведомляется о сегодняшнем самочувствии господина Стольсиуса.
Насколько я знаю Мартина, он не способен на подобный изыск - ласковыми
словами завлечь врага в сети с целью его изничтожения. Я поражена поведением
мужа не менее самого Стольсиуса: честный и прямодушный Мартин не может с
такой легкостью простить многолетнему партнеру неблаговидного поступка. Да
еще так скоро... Мы оба, хотя и с разными чувствами, смотрим Мартину в
лицо - я и господин
Стольсиус. Ничего, никаких признаков гнева или волнения - обычное
слегка разрумянившееся от мороза лицо. Неужели... он все позабыл?
Странно, чрезвычайно странно.
- Фред, Хед! - зову я, чтобы покончить с этой неловкостью. - Не
отставайте, дети! Идите побыстрее.
В конце концов, мне-то что за разница?..

2

У Сивертцев собирается все книжно-издательское общество нашего города.
Традиция - эдакий легкий рождественский бал не только для сотрудников, но и
для коллег-издателей. Конкуренция конкуренцией, а взаимная любезность и