"Даррен Шэн. Помощник вампира " - читать интересную книгу автораОн считал, что все должны уметь готовить.
Остатки морковки и капусты я отнес к кроличьей норе. Проснувшись и обнаружив, что его дожидается обед - то есть для него это, наверное, был завтрак, - мистер Джутинг очень удивился. От кипящего котелка до него донесся приятный, вкусный запах. Вампир облизнулся. - Осторожней, я ведь могу к такому привыкнуть, - улыбнулся он, зевнул, потянулся и провел рукой по клочку оранжевых волос на голове. Потом задумчиво почесал шрам, который тянулся вдоль его левой щеки. Он так делал каждый вечер. Мне часто хотелось спросить его о том, откуда у него этот шрам, но так ни разу и не отважился. Однажды я все-таки наберусь смелости и спрошу. Столов в церкви не было, так что нам пришлось, есть навесу. Я достал из сумки складные тарелки, расправил их, потом выудил ножи и вилки. Положил рагу на тарелки, и мы набросились на еду. Закончив, мистер Джутинг вытер рот шелковой салфеткой и неловко кашлянул. - Очень вкусно, - поблагодарил он меня. - Спасибо, - отозвался я. - Я... хм... знаешь... - Он вздохнул. - Я никогда не умел долго ходить вокруг да около, - наконец сказал мистер Джутинг, - а потому спрошу тебя прямо. Что вчера произошло? Почему ты так расстроился? Какое-то время я смотрел в свою полупустую тарелку, не зная, стоит ли отвечать. А потом вдруг рассказал ему все, что со мной произошло. Я строчил как пулемет, не успевал даже дыхание перевести. Мистер Джутинг слушал молча, не перебивая. Когда я закончил, он немного - Тебе придется привыкнуть к этому, - наконец сказал он. - Ничего не поделаешь - мы гораздо сильнее, чем люди, проворнее и смелее. Играя с людьми, мы можем причинить им боль. - Но я не хотел причинять боль, - возразил я. - Все вышло случайно. Мистер Джутинг пожал плечами: - Поверь мне, Даррен, если ты и впредь будешь общаться с людьми, таких случайностей не избежать. Как бы ты ни старался быть обычным мальчиком, ты не можешь им стать. А потому подобное может повториться снова, и не раз. - Выходит, у меня больше никогда не будет друзей, да? - печально сказал я. - Я и сам догадался об этом. Вот почему я был так расстроен. Я начал свыкаться с мыслью, что уже никогда не увижу свой дом и старых друзей, но только вчера понял, что больше не смогу завести новых. Мне придется всю жизнь провести с вами. И друзей у меня не будет, верно? Мистер Джутинг потер свой шрам и поджал губы. - Ну почему же? Нет, - ответил он, - ты вполне можешь найти себе новых друзей, просто тебе всегда надо быть очень осторожным. И... - Это все равно не поможет! - закричал я. - Вы же сами сказали: такое, как вчера, может снова повториться, и не раз. Даже руку нельзя никому пожать - я ведь могу перерезать человеку вены своими острыми ногтями! Я задумчиво покачал головой. - Нет, - твердо сказал я. - Я не стану подвергать чью-то жизнь опасности. Я слишком опасен для обычных людей, и друзей мне заводить нельзя. К тому же вряд ли мне удалось бы с кем-нибудь по-настоящему подружиться. |
|
|