"Грэм Шелби. Клятва и меч " - читать интересную книгу автора - Тогда она окажется в другой вашей сети, - мягко сказал Генри. -
Возьмите их вместе, когда настанет удобное для этого время, вот мой совет. - Но мы можем захватить ее сейчас! Взгляните на этот замок, епископ. Он мал, плохо защищен, у нас не будет хлопот с его штурмом. Как только прибудут тяжелые катапульты... - Не спорю, брат, не спорю. Но пока мы раздумываем здесь, среди скал, Роберт Глостерский собирает армию на западе страны. Ваши же силы здесь несравнимы с теми, что вы держите на севере, у Норталлертона. - Я должен быть здесь... - Да, конечно. - Если я не остановлю Матильду, то кто сделает это? - Само собой. Стефана нарочитая послушность брата насторожила. - Вы что, издеваетесь надо мной? Вы что-то задумали и водите меня за нос. - Бог свидетель, мой король, я только хотел сказать, что понимаю вас. Но я по-прежнему предлагаю разрешить этой Ангевин уехать в Бристоль. Проявите себя великодушным монархом, каким мы вас знаем. Дайте ей уйти. Следуйте за ней, если это необходимо, но дайте понять ей и вашим подданным, что она недостойна вас. Позволив Матильде спрятаться в Бристоле, вы изолируете сразу обоих своих врагов. У них останется тогда лишь один путь - в море. Скорее всего, поняв бессмысленность своих попыток захватить трон, они отплывут куда-нибудь в Ирландию, и мы больше не услышим о них. - Вы на самом деле так считаете, Генри? Вы полагаете, я разрешу моим врагам соединиться? Они тогда станут сильнее. Разве я могу сделать сейчас - Хорошо, - фыркнул Генри. - Тогда уж договаривайте. Посмотрите мне в глаза и скажите, что я пытаюсь обмануть своего брата и короля. Стефан занервничал. - Э-э... к чему так сердиться, брат? Я доверяю вам, всем известно. - Я не забуду, как вы доверили мне епархию в Кентербери. - То не мое решение, Генри... вернее, не совсем мое... Давайте поговорим об этом в более подходящее время. Генри сохранил на своем лице гримасу обиды и боли. Закрепляя свою победу, он сказал: - Рановато захлопывать крысоловку, король. Надо подождать, быть может, в доме водятся еще подобные твари. Они все сбегутся на запах сала, только проявите терпение. - Вы имеете в виду сторонников Матильды? Да, согласен с этим. Но расценят ли подданные мой поступок как рыцарский жест? Не примут ли они великодушие за слабость и нерешительность своего короля? Стараясь делать по справедливости, я получал лишь насмешки и неуважение. Генри положил свою ладонь на руку Стефана. Король дрогнул, с удовлетворением подумал он, или готов вот-вот дрогнуть. - Они верят и почитают вас, мой король, и все поймут так, как выгодно вам, брат, - убежденно сказал он. - Народ Англии увидит монарха, предложившего своей бедной, введенной в заблуждение кузине избежать суда. Более того, Стефан, скажу откровенно: мир никогда не забудет вашего великодушного поступка. Никогда. Король помедлил, раздумывая, а затем не очень уверенно кивнул в знак |
|
|