"Грэм Шелби. Клятва и меч " - читать интересную книгу автора


- Я отказываюсь понимать это! - кричал в бешенстве Стефан, стуча
кулаком по расстеленной на столе карте. - Мы блокировали все дороги, мои
люди перегородили каждую кроличью тропинку - и он все же улизнул! Роберт,
насколько я знаю, не летает, а значит, он никак не мог миновать мои заслоны.
Прочешите весь Суссекс снова, вы, олухи! Он притаился где-нибудь в кустах
или, переодевшись в крестьянина, копается где-нибудь в поле. Достаньте его
хоть из-под земли, черт бы вас побрал! Его невозможно не узнать, челюсть у
графа свисает чуть ли не до пояса!
Король находился вблизи Арандела, на расстоянии чуть более полета
стрелы от его стен. С ним была огромная армия, в нее, наряду с регулярными
силами, влилось множество рыцарей-вассалов, а также уэльсских и фламандских
наемников. Войска было вполне достаточно, чтобы без особого труда разрешить
стоящую перед королем проблему. Арандел на самом деле был компактным замком,
и в течение месяца его можно было легко захватить. Генри Винчестерский,
давно присоединившись к армии своего брата, уже глубоко погряз в
предательстве. Призывая короля к беспощадным действиям на словах, он решил
отомстить ему делом, ведя двойную игру. Бескровная встреча с графом Робертом
Глостерским, братом Матильды, была лишь первым ходом. Генри слыл человеком,
искренне верящим в дружбу, ценившим правдивость и благородство, и тем самым
обретал дополнительный вес даже в глазах своих врагов. Он любил своего брата
и доказал это, помогая Стефану укрепиться на троне.
Но в последнее время в отношениях братьев наметился разрыв. Стефан с
подозрением воспринял его визит к папе и потому передал место архиепископа
Кентерберийского другому, куда менее заслуживающему этот высокий пост
человеку. Он грубо попрал неприкосновенность и святость церкви, арестовав
епископов Роджера и Александра и обратив епископа Нигеля в бегство.
Поддавшись советам королевы, он сам подорвал свой трон, расшатав его
непродуманными действиями и оттолкнув мудрого советчика брата.
Летописцы вскоре в своих хрониках отметили хитроумный ход Генри,
имевший весьма серьезные последствия для прямолинейного, недальновидного
Стефана. Выждав момент, когда королевы не было рядом с ее супругом, он с
братской заботой обратился к своему королю.
- Мир наблюдает за нами, - озабоченно сказал он. - Пока мы у стен этого
бумажного замка, по Англии бродят недобрые слухи: говорят, что всесильный и
доблестный мужчина окружил войсками прекрасную и слабую даму, свою кузину.
Это дурно сказывается на вашей репутации, мой король, а это важнее многих
военных побед. Позвольте кузине уехать в Бристоль вслед за ее братом... э-э,
то есть я думаю, что он в Бристоле.
Стефан подозрительно воззрился на него.
- Кто сказал, что Роберт в Бристоле? Я считаю, что он скрывается где-то
неподалеку, он не мог пройти мимо нас!
- Почему же, мог, - пробормотал Генри, отводя глаза в сторону. - Я не
хотел расстраивать вас, но... Словом, я слышал, что Роберт и семь десятков
его рыцарей пересекли солсберийскую равнину. Конечно, это может быть и
выдумкой, но...
- Семьдесят рыцарей? Это половина отряда, с которым Матильда высадилась
на берегу, - задумчиво сказал Стефан, покручивая кончики своих жидких
усов. - Чертов Роберт! Похоже, он как-то сумел проскользнуть сквозь мою
сеть. И вы хотите, чтобы я разрешил Матильде уйти вслед за ним?