"Грэм Шелби. Клятва и меч " - читать интересную книгу автора

- Успокойся, ты же знаешь, как я отношусь к тебе, мой милый.
Моркар смягчился и уже более спокойным тоном спросил:
- Хорошо, забудем это. И что же я должен сделать, чтобы заслужить
большее, чем удар по голове?
Эдвига внимательно осмотрела его рану, убедилась, что она неопасна, и
тогда ответила вопросом на вопрос:
- Ты слыхал о Геракле?
- Нет. А кто это такой?
- Он был героем в Древней Греции и совершил двенадцать подвигов. Леди
Элиза как-то прочитала мне поэму про него. Он отличался необыкновенной
силой.
- Греция? Где это?
- Э-э... где-то между Италией и Святой землей. Не в этом дело. Поэма
про Геракла навела меня на одну идею.
- Огреть меня здоровенным суком?
- Нет, измерить глубину твоей любви ко мне.
- Ого!
- Почему ты так удивлен? Ты же любишь меня, не так ли, Моркарушка?
- Я не говорил этого... То есть да, конечно. Зачем же я тогда пришел
сюда, к реке?
- Может, просто потому, что ты хочешь меня, желаешь любви?
Черт побери, любви ей захотелось, в замешательстве подумал он. А что
потом? Женитьба?..
Он вытер пот со лба и постарался улыбнуться поласковее.
- Так что ты мне хотела рассказать про этого Геракла, дорогуша?
Эдвига пытливо посмотрела на него и с досадой покачала головой. "Э-э,
да его мысли похожи на рыбу в грязной луже - так и норовят высунуть нос из
воды. Он любит меня не больше, чем любую другую девушку, которая покорно
раздвинет ноги. Но на этот раз он недооценил свою прежнюю покладистую
кобылку".
- Я тебе говорила, Геракл совершил двенадцать подвигов для своего
милорда Эврисфея, - объяcнила она. - Я не помню, что ему предназначалось в
награду, но каждый раз, когда ты выполнишь мое задание, мы будем приходить
сюда и доставлять друг другу удовольствие.
- Ты хочешь сказать, что каждый раз перед тем, как завалить тебя в
траву...
- Вот именно, мой сладкий. Тебе придется немного попотеть.
- И что же я должен делать? - нахмурился Моркар. - Подняться по стене
башни? Бороться с медведем? Научиться играть на лютне?..
- Ничего такого трудного, - подбодрила его Эдвига. - Всего лишь
навестить рыцарей - вассалов лорда Фитца - и убедить их поддержать своими
мечами Уоллингфорд, когда придет время.
- Всех четырнадцать?..
- Да, всех. Но нам нужны также их люди и оружие. Все сержанты знают
тебя, Моркар, и очень уважают. Они прислушаются к твоим словам. - Она
швырнула окровавленный сук в сторону и села рядом с Моркаром, выразительно
поглаживая свое бедро. - Помни, милый, что грек получил свою награду, только
совершив двенадцать подвигов, - напомнила она, когда сержант вновь потянулся
к ней.