"Филип Шелби. Оазис грез" - читать интересную книгу автораприкосновением, его веселой беспечностью, тем, что они в Бейруте, живые и
вольные. - Вы - мой особый полицейский? - Ну, что вы. Я ваш экскурсовод, мадам. Выходите отсюда наружу, и уже здесь, в аэропорту, вы получите первое настоящее представление о Бейруте. Уверен, что после своего прошлого приезда вы все забыли. - Гм-м, не все, - промолвила Катя, поднимаясь и беря Арманда за руку, чтобы идти на выход из аэровокзала. Выйдя из помещения с кондиционером, они оказались в океане сухой, мягкой жары, наполненной запахами апельсинов. Арманд жестом указал на магазины, и глаза у Кати расширились. Она попала на настоящий базар. Все помещения были украшены витринами одежды наиболее известных фирм Европы - "Гуччи", "Шанель", "Диор". Тут были представлены французские и итальянские ювелирные изделия и все основные швейцарские производители часов. В бархатных коробочках сверкал и переливался потрясающий набор золота, бриллиантов и драгоценных камней в великолепной оправе. Арабы в развивающихся белых балдахинах, обрамленных черным и золотистым. Западные бизнесмены в костюмах-тройках, сшитых по заказу, женщины в спортивной одежде последних фасонов Мэри Квонт с лондонской улицы Карнаби - все эти люди прохаживались по прохладному полу из зеленого мрамора. Но бесстыдное богатство было не везде. Ближе к выходу Катя заметила менее дорогие магазинчики для туристов. Товары в них лежали не только на полках, но и прямо на полу возле них. Кожаные сумки, ковры, "настоящий" антиквариат и всякая всячина, включая бронзовые кальяны, специально изготовленные для американских и европейских туристов, чтобы они могли Одетые в черное женщины отрезали ломтики мяса на прилавках "Шварма", беря куски с вращающегося вертела. За место с ними боролись продавцы, которые вдавливали свежую мяту в ванильное мороженое. Не отставали и хозяева тележек с прохладительными напитками и вином, которые предлагали все, начиная от местной водки до коньяка шестидесятилетней выдержки. Старомодные носильщики в красных фесках с изогнутыми дугой спинами тащили на своем горбу невероятные грузы. А в это время беззубые, остроглазые ребятишки сновали в толпе среди взрослых и запускали свои проворные руки в кошельки и карманы. - Это настоящий гигантский карнавал! - воскликнула Катя. - Это лишь его преддверие, - уточнил Арманд и стукнул по руке сорванца, который протянулся к наручным часам Кати. На улице около аэропорта их ждал жемчужно-белый "роллс-ройс"; шофер держал дверцу открытой. Они поехали по основной транспортной артерии, по набережной Гранд-Корниш. С левой стороны перед взором Кати открывались золотистые пляжи, протянувшиеся во всю длину берега до изгиба и утыканные красными, голубыми и желтыми зонтиками. Загорающие, растянувшиеся на полотенцах и топчанах, казалось, лежат друг на друге. Несмотря на это, шоколадные от загара девушки в темных очках, больших по размеру, чем их пляжные бикини, легко проходили мимо отдыхающих к воде. Арманд заметил, что губки Кати сложились в букву "о", и причмокнул. - Не совсем как в Калифорнии, правда? Здесь почти все загорают без бюстгальтеров. Катя улыбнулась и посмотрела направо, где тянулись большие жилые дома, |
|
|