"Вильям Шекспир. Сонеты (Пер.С.И.Турухтанова) " - читать интересную книгу автора И день сменяет ночь, а стужу зной;
. . . . . . . . . . . . . . . . . Узри с востока восходящий свет... ...................Угасший день Домой спешит как немощный старик. Противопоставление света и тени в девятнадцатом веке подхватили романтики, переходя постепенно к смешению высокого и низкого, категорическому разговору о контрастах ("высокопарность тоже божий дар"). Это своего рода философия, рационально выраженная взыскующая краткость, и, если угодно, доходчивость. Шекспир понятлив и всеми понимаем. Если он рассуждает в стихах, становясь то старым, убеленным сединами мужем, то матроной, то государем, то политиком, то солдатом, значит он прекрасно видит их внутренний мир и знает их словарь. В драматических произведениях его герои не звучат уж очень высокопарно, скорее афористически, но в сонетах, где форма требует некоторой нарочитости, он повторяет знакомые сентенции античных авторов, а также простые истины, расцвечивая их скорописью своего духа - метафорами. Ведь метафоризм, по мнению русского поэта (Б. Пастернака), - стенография большой личности. Когда поэт рисует целую вселенную, Шекспир восстанавливает, избегая нарушений, целостность всего мира. А весь этот мир он вмещает в поэзию. В творчестве художника время превращается в вечность, потому что в самой его личности вечность превратилась во время. Всю поэзию XVI столетия называют эвфуистической (от имени героя романа Джона Лили "Эвфуэс, или анатомия ума"). Не избежал влияния этого стиля и "Бесплодные усилия любви". Многочисленные тропы, синтаксические и лексические параллелизмы, восходящие к риторике средневековых латинских проповедей и трактатов, к дидактическим сочинениям гуманистов способствовали обогащению английского языка. В первой части "Генриха IV". Шекспир пародирует этот стиль устами Хотспера: Котенком лучше стать мне и мяукать, Чем быть кропателем баллад несносных. Скорей готов я слушать, как скоблят Подсвечник медный или как скрипит Немазанное колесо; все это Так не набьет оскомины, как сладость Поэзии жеманной: мне она Как дряблая рысца разбитой клячи. (пер. Е. Бируковой) Создавая один сонет за другим, Шекспир непременно пользуется перифразом, то есть тоже приближается к эвфуизмам и эстетике барокко, но все чаще уходит от нее. В его сонетах есть катрены, достаточно витиеватые, эвфуистические, но когда он делает умозаключение в конце, оно у него все просто и ясно, как разговорная речь, как пословица: "Умрешь и испаришься, как дымок, а ведь в наследниках остаться мог"; "Но если страх забвенья не знаком тебе совсем, умри холостяком"; "Без слов тебе оркестр поет раз сто, |
|
|