"Вильям Шекспир. Сонеты (Пер.С.И.Турухтанова) " - читать интересную книгу автора

Глаза твердят, что все наоборот.

Клянется сердце: твой портрет живой
На дне его упрятан, как в темнице,
Ответчик возражает: образ твой
В их глубине до времени хранится.

Дабы решить имущественный спор,
В суде заслушав прения сторон,
Им свой выносит разум приговор:
Мой друг да будет честно поделен:

Глазам моим - все прелести фасада,
А сердцу - чувства, скрытые от взгляда.


XLVII


Betwixt mine eye and heart a league is took,
And each doth good turns now unto the other:
When that mine eye is famish'd for a look,
Or heart in love with sighs himself doth smother,
With my love's picture then my eye doth feast
And to the painted banquet bids my heart;
Another time mine eye is my heart's guest
And in his thoughts of love doth share a part:
So, either by thy picture or my love,
Thyself away art resent still with me;
For thou not farther than my thoughts canst move,
And I am still with them and they with thee;
Or, if they sleep, thy picture in my sight
Awakes my heart to heart's and eye's delight.


47


Как брат с сестрой мои душа и взгляд,
В любви один готов помочь другому,
Когда глаза тебя недоглядят
Иль сердце стиснут вдруг тоски оковы.

Лишь пищу дай - и ненасытный взор,
Немедля сердце ждет на пир богатый;
То сердце зренье позовет на двор,
Чтоб вспомнить пережитое когда-то.

Картиной или грезой о любви
Во мне хранится имя дорогое.