"Вильям Шекспир. Сонеты (Пер.С.И.Турухтанова) " - читать интересную книгу автора Глаза твердят, что все наоборот.
Клянется сердце: твой портрет живой На дне его упрятан, как в темнице, Ответчик возражает: образ твой В их глубине до времени хранится. Дабы решить имущественный спор, В суде заслушав прения сторон, Им свой выносит разум приговор: Мой друг да будет честно поделен: Глазам моим - все прелести фасада, А сердцу - чувства, скрытые от взгляда. XLVII Betwixt mine eye and heart a league is took, And each doth good turns now unto the other: When that mine eye is famish'd for a look, Or heart in love with sighs himself doth smother, With my love's picture then my eye doth feast And to the painted banquet bids my heart; And in his thoughts of love doth share a part: So, either by thy picture or my love, Thyself away art resent still with me; For thou not farther than my thoughts canst move, And I am still with them and they with thee; Or, if they sleep, thy picture in my sight Awakes my heart to heart's and eye's delight. 47 Как брат с сестрой мои душа и взгляд, В любви один готов помочь другому, Когда глаза тебя недоглядят Иль сердце стиснут вдруг тоски оковы. Лишь пищу дай - и ненасытный взор, Немедля сердце ждет на пир богатый; То сердце зренье позовет на двор, Чтоб вспомнить пережитое когда-то. Картиной или грезой о любви Во мне хранится имя дорогое. |
|
|