"Вильям Шекспир. Сонеты (Пер.С.И.Турухтанова) " - читать интересную книгу автораВильям Шекспир.
Сонеты (Пер.С.И.Турухтанова) ---------------------------------------------------------------------------- Перевод С.И. Турухтанова Новые переводы сонетов Шекспира: подлинные тексты с параллельным переводом на русский язык / В. Шекспир; пер. с англ. С.И. Трухтанова; предисл. О.B. Тимашевой. - М.: Астрель: ACT, 2006. OCR Бычков М.Н. ---------------------------------------------------------------------------- Затейливые стихи о мужской дружбе У каждого из нас свое видение Шекспира. Одни ассоциируют его с Гамлетом в исполнении Смоктуновского, другие с Ярветом в образе короля Лира. Для кого-то Шекспир - это когда Отелло душит Дездемону, или Ромео, карабкающийся на балкон к Джульетте, а для кого-то - это Катарина, разящая своими остроумными репликами будущего супруга или изрыгающий непристойности (хорошо если только) сэр Фальстаф, поправляющий свой гульфик. Коварство Яго, беспредельная нежность Корделии, взаимная ненависть Монтекки и Капулетти, упертое скопидомство Шейлока, разнузданность Петруччио, эротомания Гертруды... Можно долго продолжать список пороков и достоинств шекспировских героев, имена которых стали нарицательными. перекрестках земного шара. Юго-восток и Азия, мусульмане, православные и католики, японцы и африканцы столь же чувствительны к Шекспиру, как и люди европейской расы. Никто из писателей не обозначил нам так конкретно, цепляя и сознание, и воображение, небо и землю, свет и тьму, бурю и штиль, черное и белое. Достоинство Шекспира в том, что и сегодня мы часто видим мир его глазами и говорим о нем его словами. Режиссеры-постановщики, берясь за Шекспира, не только подправляют его тексты, что возможно при сочетании различных его переводов, сколько, не задумываясь переносят прошлые события в разные эпохи, и во дворы мегаполисов, или в сумрак вечной мерзлоты Сибири. Большинство зрителей понимает его с полуслова, с первой реплики, с первого утверждения героя: Век расшатался - и скверней всего, Что я рожден восстановить его! Быть или не быть - таков вопрос, Что благородней духом - покоряться Пращам и стрелам яростной судьбы... Умереть, уснуть - и только...(?) (пер. Б. Пастернака) Простой вопрос "быть или не быть" для массы людей, склонных к виртуальному самоисчезновению совсем не так уж стар и незначителен. Быть или |
|
|