"Уильям Шекспир. Гамлет (Пер.И.В.Пешкова)" - читать интересную книгу автора Нужен поиск-понимание подлинника и не только в смысле перевода на
русский, нужен сам подлинник. Его публикация представляет собой дополнительную и одновременно первостепенную задачу: нужно показать читателю, что именно переводится. Только тогда возможна какая-то проверка адекватности. 4. Второе кварто и Первое фолио: впервые вместе В России - точно впервые, в англоязычных странах (прежде всего в самой Великобритании и США) - впервые с очень большой степенью вероятности. Не потому, что они не додумались, а потому, что это для них текст родной, а не какой-нибудь "раннесреднеанглийский" источник для перевода, ведь невозможно художественно воспринимать два варианта сразу. А если текст дается для перевода (или для сверки перевода), восприятие сведенного воедино текста возможно, удобно и желательно: сделать так, чтобы было наглядно, где 2Кв, где Ф, а где другие изводы. Мной разработана специальная система скобок, показывающая что есть что. Ниже по пунктам объясняется специфика подачи оригинального текста, расположенного в этой книге на правой стороне разворота, пронумерованного общей для обеих страниц колонцифрой, в рамке. Итак. 1). Все различающие варианты текста скобки (далее - скобки-различители) - _шестого кегля_, то есть _уменьшенного размера_ по отношению к самому тексту, который дан 10 кеглем. Так обычную круглую скобку (10 кегля), входящую в текст оригинала, надо отличать от круглой скобки 6 кегля, предлагающей менять 2Кв на Ф (это касается, конечно, только 2). Текст, _не ограниченный_ никакими скобками-различителями, (за исключением слова, к которому примыкает через интервал текст в круглых скобках-различителях или знака, к которому непосредственно примыкает текст в круглых скобках-различителях, см. п.5-6) имеется _как во 2Кв, так и в Ф_. Например: То be, or not to be, that is the question (3.1.57) 3). Текст, ограниченный _фигурными скобками_, есть _во 2Кв_ и только во Втором кварто. В Ф этот текст отсутствует. 4). Текст, ограниченный _угловыми скобками_, имеется _в Ф_ и только в Первом фолио. Во 2Кв его нет. Пример для п. 3-4: The lady {doth} protest too much, methinks (3.2.244) 5). _Слово_, не ограниченное никакими скобками-ограничителями, к которому _через интервал примыкает текст в круглых_ скобках-ограничителях, имеется только во 2Кв, а в Ф это слово _меняется на текст_, данный в круглых скобках-различителях, то есть этого текста в круглых скобках нет во 2Кв. 6). _Знак_, к которому непосредственно примыкает _знак_ или _текст_ в круглых скобках-ограничителях, есть только во 2Кв, в Ф этот знак меняется на знак или текст, данный в круглых скобках-ограничителях, то есть содержимого круглых скобок нет во 2Кв. Примеры для п. 5-6: |
|
|