"Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта (Пер.О.Сороки) " - читать интересную книгу автора

Кощунственно поднявшие на ближних
Оружие!.. Не слышат. Эй, зверье,
Вражду и ярость хищную свою
Своею утоляющее кровью!
Приказываю вам под страхом пытки:
На землю бросьте шалые мечи
И слушайте веленье государя
Разгневанного вашего. Покой
Веронских улиц трижды уж мутило
Междоусобье ваше, вздорным словом
Зажженное. Степенных горожан
Оно повторно вынуждало браться
За бердыши, ржавевшие у стен,
Отвыклыми и старыми руками,
Чтоб разнимать беснующихся вас.
Монтекки, слышишь? Слышишь, Капулетти?
Посмейте снова возмутить покой -
И жизнию заплатите своею.
Всем разойтись. Останься, Капулетти.
Пойдешь со мной. Монтекки, ты придешь,
Днем нынче в замок наш, где суд вершим.
Узнаешь там, что дальше повелим.
Еще раз: разойтись под страхом смерти!

Уходят все, кроме Монтекки, синьоры Монтекки и Бенволио.

Монтекки

Скажи, племянник, кто опять поджег
Пороховую бочку старой распри?
Ты был здесь, когда это началось?

Бенволио

Я подошел - уж челядь Капулетти
Дралася с вашей. Обнажив рапиру,
Я стал их разнимать. Тут налетел
Огненно-ярый Тибальт на меня,
Бросая вызов и своей рапирой
Неуязвимый рассекая воздух,
Насмешливо свистящий лишь в ответ.
Схлестнулись мы. Все новые бойцы
Вступали в схватку. Но явленье князя
Конец ей положило.

Синьора Монтекки

А с Ромео
Ты нынче виделся? Где он сейчас?
Я рада, что Господь его упас