"Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта (Пер.О.Сороки) " - читать интересную книгу автора

От этой схватки.

Бенволио

На заре взгрустнулось,
И часом ранее, чем засиял
Лик солнца в золотом окне востока,
Я вышел разгулять свою печаль
И в загородной роще сикомор
Увидел сына вашего. К Ромео
Направился я. Но меня заметив,
Он скрылся в чаще. Судя по себе,
Искавшему уединенья, счел я,
Что он того ищет, и не стал
Навязываться.

Монтекки

По утрам не раз
Его видали там. Слезами множа
Росу, сгущая вздохами туман,
Он бродит, но, лишь солнце приотдернет
Сумрачный полог ночи, он домой
Спешит - укрыться от дневного света;
Дверь заперев и затемнивши окна,
Искусственную полночь создает.
Его снедает черная тоска,
И нужен тут совет наверняка.

Бенволио

Мой добрый дядя, в чем же здесь причина?

Монтекки

Не знаю, сын молчит.

Бенволио

А вы пытались
Дознаться у Ромео?

Монтекки

Да. Я сам,
Родня, друзья. Однако он упорно
Отмалчивается - себе ж во вред.
Так прячется в бутоне тайный червь
И лепестки раскрыть не позволяет
И солнцу посвятить красу цветка.