"Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта (Пер.О.Сороки) " - читать интересную книгу автора О чем же он?
Меркуцио Что лживы сны. Ромео Навряд ли лжет мой сон. Меркуцио Колдуньей Мэб сон этот наведен. Она ведь повитуха сновидений У эльфов. И катают еженощно Ее по переносицам людским Лошадки-крохотки; а Мэб размером С перстневый малый камушек-агат. Ее карета - скорлупа лесного Ореха. С незапамятных времен Грызунья-белка или древоточец Кареты эти эльфам мастерят. Спицы колес - из ног караморы, Каретный верх - из крыльев саранчовых, Упряжь и кнут - из тонкой паутины, А хомуты - из лунных влажнолучий, А кучером - комар сероливрейный, Что вполовину меньше червячков, Которые заводятся в ногтях У девушек ленивых. В той карете Мэб скачет по влюбленным головам - И снится им любовь. А у придворных Проедет по ногам, и снятся им Поклоны-реверансы. У юристов - По пальцам, и приснится гонорар. Скользнет по губкам дамским, и приснятся Им поцелуи; часто эти губки Болячками карает Мэб, сердясь, Когда сластями приторными губят Естественный дыханья аромат. А по носу у стряпчего проскачет, И тотчас же почудится ему, Что выгодное дельце он унюхал. А хвостиком покрутит поросячьим У патера приходского в ноздрях - Тому приход богатенький приснится. По горлу Мэб проедет у солдат, И вражьи перерубленные шеи Приснятся им, испанские клинки, |
|
|