"Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта (Пер.О.Сороки) " - читать интересную книгу автора

О чем же он?

Меркуцио

Что лживы сны.

Ромео

Навряд ли лжет мой сон.

Меркуцио

Колдуньей Мэб сон этот наведен.
Она ведь повитуха сновидений
У эльфов. И катают еженощно
Ее по переносицам людским
Лошадки-крохотки; а Мэб размером
С перстневый малый камушек-агат.
Ее карета - скорлупа лесного
Ореха. С незапамятных времен
Грызунья-белка или древоточец
Кареты эти эльфам мастерят.
Спицы колес - из ног караморы,
Каретный верх - из крыльев саранчовых,
Упряжь и кнут - из тонкой паутины,
А кнутовище - из ноги сверчка.
А хомуты - из лунных влажнолучий,
А кучером - комар сероливрейный,
Что вполовину меньше червячков,
Которые заводятся в ногтях
У девушек ленивых. В той карете
Мэб скачет по влюбленным головам -
И снится им любовь. А у придворных
Проедет по ногам, и снятся им
Поклоны-реверансы. У юристов -
По пальцам, и приснится гонорар.
Скользнет по губкам дамским, и приснятся
Им поцелуи; часто эти губки
Болячками карает Мэб, сердясь,
Когда сластями приторными губят
Естественный дыханья аромат.
А по носу у стряпчего проскачет,
И тотчас же почудится ему,
Что выгодное дельце он унюхал.
А хвостиком покрутит поросячьим
У патера приходского в ноздрях -
Тому приход богатенький приснится.
По горлу Мэб проедет у солдат,
И вражьи перерубленные шеи
Приснятся им, испанские клинки,