"Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта (Пер.О.Сороки) " - читать интересную книгу автора И худо вызубренные прологи,
Произносимые при входе в зал С запинкою, с подсказкою суфлера. Войдем, станцуем танец и уйдем. Пусть судят и рядят как им угодно. Ромео Мне дайте факел; танцевать не буду. Я буду освещать, не освящать. (Ромео одет паломником.) Меркуцио Ромео милый, ты плясать обязан. Ромео Нет уж, уволь. У вас легки подошвы, Моя ж душа вся налита свинцом. Меркуцио Займи, влюбленный, крылья у Амура И воспари над грешною землей. Ромео Простреленный, взлететь я не могу Под тяжестью любви валюся наземь. Меркуцио Скорей любовь валится под тобою. Не раздави ты нежную. Ромео Нежна? О нет, любовь жестока и груба И колет сердце острыми шипами. Меркуцио Груба любовь - и ты будь с нею груб, Коли ее, свалив ее на землю. - Личину дайте мне - закрыть лицо, Под образ дайте спрятать образину. Пускай краснеет маска за меня Румяная, с нависшими бровями. |
|
|