"Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта (Пер.О.Сороки) " - читать интересную книгу автора

И худо вызубренные прологи,
Произносимые при входе в зал
С запинкою, с подсказкою суфлера.
Войдем, станцуем танец и уйдем.
Пусть судят и рядят как им угодно.

Ромео

Мне дайте факел; танцевать не буду.
Я буду освещать, не освящать.
(Ромео одет паломником.)

Меркуцио

Ромео милый, ты плясать обязан.

Ромео

Нет уж, уволь. У вас легки подошвы,
Моя ж душа вся налита свинцом.

Меркуцио

Займи, влюбленный, крылья у Амура
И воспари над грешною землей.

Ромео

Простреленный, взлететь я не могу
Под тяжестью любви валюся наземь.

Меркуцио

Скорей любовь валится под тобою.
Не раздави ты нежную.

Ромео

Нежна?
О нет, любовь жестока и груба
И колет сердце острыми шипами.

Меркуцио

Груба любовь - и ты будь с нею груб,
Коли ее, свалив ее на землю. -
Личину дайте мне - закрыть лицо,
Под образ дайте спрятать образину.
Пускай краснеет маска за меня
Румяная, с нависшими бровями.