"Уильям Шекспир. Трагедия о Гамлете, принце датском (Пер.М.М.Морозова) " - читать интересную книгу автора

час нашей стражи и появляется вооруженный вещий образ, столь схожий с
королем, который был и есть причина этих войн.
Горацио. Это песчинка, которая тревожит око души {25}. В высоком и
славном римском государстве, незадолго перед тем, как пал могущественный
Юлий {26}, могилы остались без жильцов и одетые в саван мертвецы визжали и
бормотали на улицах Рима. (И были также другие предзнаменования {27}), -
как, например, звезды с огненными хвостами, кровавые росы, бледность солнца
{28}; и влажная звезда, под влиянием которой находится царство Нептуна {29},
была больна затмением как будто в день Страшного суда. И совершенно такие же
предзнаменования ужасных событий, подобные скороходам, которые всегда
предшествуют грядущим судьбам {30}, и подобно прологу приближающегося
зловещего события, небо и земля совместно показали нашей стране и нашим
соотечественникам.

Возвращается Призрак.

Но тише, смотрите, вот оно снова идет! Я заступлю ему дорогу, хотя бы оно
погубило меня. Стой, обманчивое видение! (Раскинув руки, он преграждает
дорогу Призраку {31}.)Если ты можешь произнести звук и подать голос,
заговори со мной. Если нужно совершить доброе дело, которое принесет тебе
облегчение, а мне - милость неба, заговори со мной. Если ты посвящен в тайну
судеб твоей родины, которые, возможно, могут быть предотвращены, если
заранее знать о них, - о, заговори! Или если ты при жизни скрыл во чреве
земли насильственно добытые сокровища, в поисках которых, как говорят, вы,
духи, часто блуждаете после смерти, -

Поет петух {32}.

скажи об этом. Стой и говори! Останови его, Марцелл!
Марцелл. Ударить его бердышем?
Горацио. Ударь, если оно не остановится.
Бернардо. Оно здесь!
Горацио. Оно здесь.

Призрак уходит.

Марцелл. Оно ушло! Мы не правы в отношении к нему, столь
величественному, когда грозим ему насилием. Ибо оно неуязвимо, как воздух, и
наши бесполезные удары превращаются в злостную насмешку над нами самими.
Бернардо. Оно собиралось заговорить, когда запел петух.
Горацио. И тогда оно вздрогнуло, как виноватое существо, услыхавшее
ужасный призыв. Я слышал, что петух, утренний трубач {33}, своим высоким и
звонким голосом пробуждает бога дня {34}, и когда раздается его
предупреждение, вышедший из назначенных ему границ блуждающий дух, находится
ли он в море или в огне, на земле или в воздухе, спешит к своим пределам.
Истину этого подтвердило данное явление.
Марцелл. Оно померкло при крике петуха. Некоторые говорят, что всегда,
незадолго перед тем, когда празднуется рождество нашего спасителя, птица
зари {35} поет всю ночь напролет. И тогда, как говорят, духи не смеют
бродить на воле, благотворны ночи, планеты перестают оказывать дурное