"Уильям Шекспир. Трагедия о Гамлете, принце датском (Пер.М.М.Морозова) " - читать интересную книгу автора

Гильденстерн. |
Гамлет. Этого не нужно. Я не хочу равнять вас с остальными моими
слугами, ибо, говоря по чести, прислуживают мне отвратительно {122}. Но,
говоря по-дружески, скажите, что вы делаете в Эльсиноре?
Розенкранц. Мы хотели посетить вас, милорд, у нас не было другой цели.
Гамлет. Такой нищий, как я, даже беден благодарностью. И все же я
благодарю вас, хотя моя благодарность, дорогие друзья, не стоит и полпенни.
За вами не посылали? Это ваше собственное побуждение? Вы посетили меня по
собственной воле? Ну, говорите со мной по совести. Ну, ну, да говорите же.
Гильденстерн. Что нам сказать, милорд?
Гамлет. Что хотите, лишь бы это относилось к делу. За вами посылали: во
взглядах ваших есть что-то вроде признания, скрыть которое у вашей
скромности не хватает умения. Я знаю: добрый король и королева посылали за
вами.
Розенкранц. С какой целью, милорд?
Гамлет. Об этом-то вы мне и должны сказать. Но заклинаю вас правами
нашего товарищества {123}, нашей молодостью, обязательствами нерушимой любви
и еще более дорогим, чем стал бы заклинать вас более искусный человек, -
прямо и откровенно скажите мне, посылали за вами или нет?
Розенкранц (тихо Гильденстерну {124}). Что вы скажете?
Гамлет (в сторону). Ну, теперь вы у меня на примете. (Громко.) Если вы
любите меня, не скрывайте ничего.
Гильденстерн. Милорд, за нами посылали.
Гамлет. Я сам скажу вам - зачем. Таким образом я предупрежу
разоблачение вами тайны, и ни одного перышка не полиняет в данном вами
королю и королеве обещании держать все это в секрете. С недавних пор, -
почему, я сам не знаю, - я потерял всю свою веселость, бросил привычные
занятия; и мне так тяжело, что это прекрасное строение, земля, кажется мне
бесплодным мысом; этот превосходнейший балдахин, воздух, - взгляните, эта
великолепная, висящая над нами твердь, этот величественный свод, выложенный
золотым огнем, - кажется мне лишь скоплением гнусных и зловредных паров.
Какое мастерское произведение - человек! Как благороден разумом! Как
бесконечен способностями! По образу своему и движениям как выразителен и
достоин восхищения! Как похож действиями на ангела! Как похож разумением на
бога! Красота мира! Образец всего живущего! Однако что для меня это
существо, квинтэссенцией которого является прах? {125} Человек не радует
меня, ни мужчины {126}, ни женщины, хотя, судя по вашим улыбкам, вы как
будто хотите это сказать.
Розенкранц. Милорд, у меня ничего похожего не было в мыслях.
Гамлет. Почему же в таком случае вы засмеялись, когда я сказал:
"Человек не радует меня".
Розенкранц. Я подумал, милорд, что если это так, то какой скудный прием
получат у вас актеры. Мы их обогнали в пути. Они направляются сюда, чтобы
предложить вам свои услуги.
Гамлет. Тот, кто играет короля, будет желанным гостем; его величество
получит от меня должное. Странствующий рыцарь пустит в дело свой меч и
кожаный щит. Влюбленный не будет вздыхать даром. Меланхолик утешится в конце
роли. Комик заставит смеяться смешливых. Героиня будет вольно изливать свои
чувства, пусть даже захромает белый стих. Что это за актеры?
Розенкранц. Как раз те самые, которые, бывало, доставляли вам такую