"Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта (трагедия, Перевод Екатерины Савич)" - читать интересную книгу автора

Бенволио



А что, она дала обет безбрачья?



Ромео



Увы, впустую божий дар потрачен!
Возможно ли -- из самолюбованья
Потомкам отказать в существованьи!
Прекрасная, она достойна рая,
Но не ценой того, что я сгораю
От страсти к ней. Не в силах больше ждать,
Уж лучше я умру, чем так страдать!



Бенволио



Тогда забудь и думать о девице!



Ромео



Сначала нужно думать разучиться...



Бенволио



Расслабься, милый мой, глаза протри
И на других красавиц посмотри!



Ромео