"Вильям Шекспир. Ричард II (Пер.А.И.Курошевой) " - читать интересную книгу автора


Болингбров

За то, что говорю, отвечу жизнью:
Что Моубрей принял восемь тысяч ноблей {2}
Для выплаты солдатам государя
И на дела дурные их истратил,
Как злостный негодяй, изменник лживый.
Затем скажу и подтвержу в бою,
Иль здесь иль в отдаленнейших пределах,
Куда лишь мог проникнуть взор британца, -
Что всех измен, за восемнадцать лет
У нас в стране замышленных, свершенных,
Бывал Моубрей - источник и глава.
Еще скажу и подтвержу еще,
Ценой зловредной жизни зло исправив,
Что он убийство Глостера подстроил,
Его врагов доверчивых подбив,
И душу неповинную его,
Коварный трус, исторг в потоках крови.
Как жертвенная, Авеля, - та кровь
Из тайников немых земли взывает
Ко мне о правой и суровой каре;
И славой рода своего клянусь,
Я отомщу, иль жизни я лишусь.

Король Ричард

Как высоко взнеслась его отвага! -
Ты, Томас Норфольк, что на это скажешь?

Моубрей

Пусть государь мой отвратит лицо,
Велит ушам на время стать глухими,
Покуда речь вести о том я буду,
Кто кровь свою позорит, - ненавистный
И господу и честным людям плут.

Король Ричард (Моубрею)

Глаза и уши наши беспристрастны:
Будь он мне брат, нет, будь наследник трона, -
Он сын лишь брата моего отца, -
Клянусь святыней скиптра, мною чтимой,
Что родственность священной нашей крови
Не охранит его и беспристрастья
Прямой души моей не поколеблет.
Он подданный наш, Моубрей, как и ты:
Свободно говори и без боязни.