"Чарльз Шеффилд. Неподражаемый доктор Дарвин" - читать интересную книгу автора

Человек на кровати повернулся, сбросил одеяло и сел. Джейкоб Поул
взглянул на него и отшатнулся, застонав от суеверного ужаса.
Перед ними сидел Гогенгейм. Туника и лоскутный плащ висели на кресле,
но крючковатый нос, румяные щеки и быстрые черные глаза не допускали даже
возможности ошибки.
- Не может быть, - пролепетал Поул. - Я же видел его мертвым не более
десяти минут назад. Это невозможно! Я сам видел...
- Все очень даже возможно, - мягко возразил Дарвин. - Именно этого я и
боялся. - Он нагнулся к человеку в постели, который тем временем более-менее
проснулся и сердито взирал на вторжение. - Обман закончен. Гогенгейм - ибо
по незнанию настоящего имени я вынужден по-прежнему называть вас старым, -
мы принесли вам ужасную весть. В заливе произошло несчастье. Ваш брат погиб.
Красные щеки побелели, Гогенгейм резко вскочил с кровати.
- Вы лжете! Это какой-то подлый трюк! В ловушку поймать меня хотите?
Дарвин печально покачал головой.
- Это не обман и не ловушка. Если бы я мог сообщить вам об этом иначе,
я бы так и сделал. Ваш брат и Зумаль только что погибли в Лох-Малкирке.
Стоявший перед ними человек несколько мгновений молча глядел на
доктора, а потом с диким воплем выбежал из комнаты.
- Остановите его, - закричал Дарвин, когда Гогенгейм скрылся в ночи.
- Он опасен? - спросил Макларен.
- Только для себя самого. Велите своим людям догнать его и задержать до
нашего появления.
Макларен подошел к двери и прокричал распоряжения вконец обалдевшим
селянам, что еще ждали возле дома с черными ставнями. Трое из них помчались
вверх по холму вдогонку за Гогенгеймом. Когда Макларен вернулся в комнату,
Джейкоб Поул стоял, свесив голову и тяжело привалившись к стене.
- С ним все в порядке? - спросил шотландец.
- Дайте ему время. Он выбился из сил и перенес сильное потрясение.
- Со мной все в полном порядке, - выдохнул Поул. - Но я и понятия не
имею, что тут происходит. Какой брат? Какой обман? Вы уверены, что знаете
объяснение всей этой чертовщине?
- Полагаю, что да.
Дарвин прошелся по комнате, разглядывая сложенные вдоль стен ящики и
коробки.
- Зачем эти люди приехали в Малкирк? - начал он, - Ответить легко.
Искать галеон с сокровищем. Но есть вопросы и получше: как они попали сюда?
Откуда узнали про галеон в заливе? Существует только один возможный ответ.
Услышали от актеров, нанятых заманить меня сюда. Разве не очевидно, что и
здесь мы имели дело с профессиональными актерами? Вы сами их видели и
слышали. Вспомните все эти преувеличенные картинные жесты, вспомните, как
они доставали предметы из ниоткуда. Их магия буквально кричала мне о
бродячих фокусниках, неизменном аттракционе любой ярмарки или выставки по
всей Англии.
- Но как вы узнали, что все их чудеса ненастоящие?
- Полковник, иначе это лежало бы вне сферы моих представлений о
возможном. Куда как легче поверить в фокусы, в ловкость рук, одерживающую
победу над зрением. Я быстро пришел к такому выводу, но предо мной
встала-таки одна неразрешимая проблема. Как может один и тот же человек быть
вот сейчас здесь - а уже через несколько часов в Инвернессе? Тут не поможет