"Чарльз Шеффилд. Неподражаемый доктор Дарвин" - читать интересную книгу автора

полковником Поулом.
После яркого света комнаты требовалось несколько секунд на то, чтобы
привыкнуть к темноте. Дарвин вышел вслед за Маклареном и теперь стоял,
подслеповато щурясь на склон холма, куда указывала группка людей перед
домом. Наконец он разглядел троих горцев. Посередине, повиснув на плечах
двоих из них, брел, спотыкаясь и ловя ртом воздух, Джейкоб Поул. Он кое-как
добрался до Малькольма Макларена и, шатаясь, остановился перед ним.
- Да скажите вы вашим чертовым горцам - хоть убей, не понимают они
простую английскую речь. Пошлите их обратно к заливу.
- Зачем? Доктор Дарвин беспокоился о вас, но вот вы здесь, целый и
невредимый.
- Гогенгейм и Зумаль... - Поул схватился за бок и закашлялся. - В
заливе, я не мог ничем помочь. Оба мертвы. Там, в воде.
Макларен отрывисто рявкнул какой-то приказ, и трое парней рысцой
рванулись по тропинке. Поул устало оперся на плечи поддерживающих его
горцев. Дарвин терпеливо ждал.
- А вы уверены? - наконец спросил он. - Помните, ведь уже было немало
примеров, когда действия Гогенгейма оказывались совсем иными, чем казались с
виду.
- Уверен. Уверен так же твердо, как и в том, что стою здесь перед вами.
Я собственными глазами видел, как кобль разлетелся на куски. Видел
изувеченного Гогенгейма и оба тела. - Полковник подался вперед, потирая
лысую голову еще дрожащей от изнеможения рукой. - Корабль, который они
обыскивали, оказался не галеоном! Я видел его - старая развалина с пустым
трюмом. Вот за что они умерли. Не тот корабль. Что за конец!..
- Воистину конец, - промолвил Макларен, наблюдая за молчаливой
процессией женщин, что вынесли бесчувственное тело из дома с черными
ставнями и унесли прочь, к деревне. - И горький конец для всех. Гогенгейм
явился сюда по собственной воле, но его смерть не входила в мои планы.
И он, склонив голову, побрел за женщинами.
- Не совсем конец, Малькольм Макларен. - Мрачный тон Дарвина заставил
шотландца остановиться. - Нынче вечером на нас возложен еще один долг - в
чем-то самый тягостный и скорбный из всех. Уделите мне еще десять минут, а
потом следуйте за вашим повелителем.
- Хуже уже некуда, - буркнул Макларен, но все же повернулся и подошел
туда, где стояли лицом друг к другу Дарвин и Поул. - Что еще-то?
- Гогенгейм. Он явился сюда незваным, и вы спрашивали зачем. Вы не
пытались привлечь его сюда, а уж я тем паче. Он был загадкой для нас всех.
Идемте со мной, и сейчас мы узнаем ответ на нее.
Доктор повел Поула и Макларена через покрытую дерном площадку к дому,
где Гогенгейм жил со своим слугой.
Дверь была заперта, изнутри не пробивалось ни лучика света.
Шагнув к двери, Дарвин забарабанил по темному дереву. Не дождавшись
ответа, он подал Макларену знак поднести лампу, которую тот держал, поближе
и отворил дверь. Трое пришедших застыли на пороге.
- Кто здесь? - спросил из тьмы заспанный голос.
- Эразм Дарвин.
Взяв у Макларена лампу, доктор поднял ее и шагнул в дом, освещая
комнату.
- Что вам надо?