"Чарльз Шеффилд. Неподражаемый доктор Дарвин" - читать интересную книгу авторавзгляда Поула. - Неподходящий берег для подъема затонувшего корабля. Видите
тот второй ряд бурунов и острые рифы? Трудно представить, чтобы затонувший корабль пролежал тут, не разбившись вдребезги, хотя бы месяц, не то что два века. - В точности мои мысли, - хмуро отозвался Поул. - Мистер Макларен? - Да, сэр? - Кряжистый горец остановился и обернулся на оклик. Его густые всклокоченные волосы лохмами выбивались из-под старой шляпы. - А все побережье такое - я имею в виду скалистое и с рифами? - Да, сэр, за исключением только Лох-Малкирка, это в миле отсюда. Вот там, ежели пожелаете, лодку на воду спустить труда не составит. И еще к югу отсюда, там тоже маленькая пристань есть, кое-кто ею пользуется. - Он стоял, скрестив руки на груди. - А почему вы спрашиваете? Вам тоже лодка нужна, как доктору Гогенгейму? - А Гогенгейму нужна лодка? - начал было Поул, но Дарвин положил ему руку на плечо и взглядом заставил замолчать. - Не сейчас, - пояснил он, когда Макларен повернулся и зашагал дальше. - Вы ведь говорили, жажда золота всегда притягивает всяческие неприятности. Могли бы и сами догадаться. Мы не единственные, кто прослышал о галеоне. - Да. Но Гогенгейм... - Джейкоб Поул замкнулся в тревожном молчании. Они приближались к северному краю деревни, где, разделенные широкой лужайкой, стояли напротив друг друга три самых больших дома. Макларен махнул рукой на тот, что находился ближе всех к морю. У двери ждала седая женщина. - Хотелось бы мне поселить вас там, но одна комната досталась доктору Гогенгейму, а вторая - его слуге, этому черномазому язычнику. Ничего, мы Он повернулся к среднему, самому большому дому. Женщина тоже направилась к ним. - Джини, двум джентльменам нужна комната. - Он разразился трескучей тирадой по-гэльски, а потом извиняющеся поглядел на Поула и Дарвина. - Прошу прощения, она не знает английского. Я велел ей все там прибрать и предупредил, что вы пробудете по крайней мере несколько дней. Вам понадобится еще что-нибудь? Лучше, если я скажу ей прямо сейчас. - Думаю, нет. Дарвин легко спрыгнул с сиденья подводы и быстрым шагом направился к третьему дому с наглухо закрытыми черными ставнями. Он заметил, какие взгляды то и дело бросали туда Малькольм Макларен и та женщина. - А здесь случайно для нас места не найдется? - осведомился он, не замедляя шага. - Не очень-то удобно жить в одной комнате, так что если тут сыщется жилье хотя бы одному из нас... - Нет, сэр! - Настойчивый голос Макларена едва не сорвался на крик. - Только не здесь, сэр. Здесь свободных комнат нет. Он заторопился за Дарвином, который уже подошел к приоткрытой двери и заглянул внутрь. - Видите, это место не для вас. - Макларен забежал вперед и перегородил дверь толстенной ручищей. - Я имею в виду, даже и обстановки-то никакой, так что вы тут ну совсем остановиться не можете, ни вы, ни полковник. Дарвин внимательно оглядел просторную комнату, где на каменном полу стояла массивная кровать, а в очаге не горел огонь, и нахмурился. - Какая жалость. Обстановки и впрямь никакой, здесь вы правы, зато |
|
|