"Джек Шэфер. Шейн (вестерн)" - читать интересную книгу автора

Наверное, и нескольких минут не прошло, как на дороге показались два
ковбоя. Они гнали лошадей галопом, но ярдов за пятьдесят от магазина
придержали их, с показной беззаботностью проехали остаток пути до
заведения Графтона легким шагом, слезли с лошадей и привязали их поводьями
к перилам веранды. Одного из них я видел часто, этого молодого парня звали
Крис, он работал у Флетчера уже несколько лет и был известен веселым
нравом и разудалой отвагой. Второго я раньше не встречал - это был человек
с желтоватым лицом и впалыми щеками, по возрасту ненамного старше Криса,
но вид у него был такой, будто за свои годы он успел вдоволь нахлебаться
нелегкой жизни. Это, по-видимому, был один из новых работников, которых
Флетчер привез в долину после того, как получил контракт.
На меня они внимания не обратили. Бесшумно поднялись на веранду и прошли к
окнам салуна. Заглянули через стекло. Крис кивнул и что-то тихо
проговорил. Новый человек замер. Наклонился поближе, чтобы лучше видеть.
Резко повернулся, прошел мимо меня и направился к своей лошади.
Пораженный Крис кинулся за ним следом. Они оба были так заняты своими
делами, что меня просто не заметили. Новичок уже перебросил поводья через
голову лошади, но тут Крис схватил его за руку.
- Эй, какого черта?!
- Я уезжаю.
- Чего? Не понял...
- Я уезжаю. Прямо сейчас. Совсем уезжаю.
- Эй, послушай... Ты что, знаешь этого парня?
- Я такого не говорил. Никто не скажет, что я такое говорил. Я уезжаю, вот
и все. Можешь сказать Флетчеру. Для меня найдется до черта других мест.
Крис просто взбеленился.
- Я мог бы это знать заранее, - сказал он. - Струсил. Э-эх... Ты ж весь
пожелтел со страху и трясешься...
Кровь бросилась в желтоватое лицо этого хмурого человека. Но он ничего не
сделал, только сел на лошадь и повернул ее от веранды.
- Можешь назвать это так, - сказал он решительно и погнал лошадь по дороге
прочь из городка и из долины.
Крис молча стоял у перил, в изумлении покачивая головой.
- Вот черт... - пробормотал он, - Ну, что ж, я и сам с ним управлюсь...
Он медленно поднялся по ступенькам и прошел в салун.
Я нырнул в магазин и пробежал к проему между двумя большими помещениями. А
там забрался на ящик, стоящий в конце у самых дверей, - отсюда мне было
хорошо слышно и видно почти все соседнее помещение. Оно было длинное и
довольно широкое. Стойка шла изгибом от этого проема и тянулась вдоль
внутренней перегородки до задней стены, которая отделяла комнату, где у
Графтона помещалась канцелярия. В дальней стене был пробит ряд окошек,
расположенных слишком высоко, чтобы можно было заглянуть снаружи.
Небольшая лесенка рядом с ними вела на балкончик вдоль задней стены, с
которого открывались двери в несколько маленьких комнаток.
Шейн слегка опирался одной рукой на стойку, а во второй держал стакан с
выпивкой. Крис подошел к бару футах в шести от него и потребовал бутылку
виски и стакан. Он сделал вид, что не замечает Шейна, и покивал головой,
приветствуя людей за столом. Это были два погонщика мулов, которые
совершали регулярные поездки в нашу долину, доставляя товары Графтону и
другим торговцам. Я мог бы поклясться, что Шейн, ненавязчиво осмотрев