"Лао Шэ. У храма Великой скорби" - читать интересную книгу авторасдержал свой гнев, готовый прорваться, и вновь склонил голову, словно
придавленный тяжким раскаянием. У этого человека хватило сил встать надо всеми. Я понял движение его души: ничуть не задетый грубой бранью, он лишь сомневался в собственной правоте, но сердце подсказало, что совесть его чиста. Когда закричали "бей!", он разгневался, но тут же спохватился - ведь это дети... И вновь опустил голову. И тогда вопль "бей!" перерос в настоящий рев. Рассердись он по-настоящему, на него не посмели бы поднять руку, но он вновь склонил голову. Все кричали, но никто не хотел бить первым. К тому же у каждого на уме была мысль: "С какой стати бить этого честного человека?" Конечно, большинство поверило председателю, но не так-то легко было забыть все, что сделал для них учитель Хуан. К тому же некоторые понимали, что обвинения против Хуана дутые и что это дело рук одной шайки. - Уходите! - сказал я снова. Я знал, что в такой ситуации "выкатывайся" прозвучало бы куда убедительнее, но язык не повернулся. Наставник Хуан по-прежнему не двигался с места. Только голову поднял - на губах улыбка, глаза подернуты влагой. Он смотрел на нас, как смотрит ребенок на тигра, - любуясь им и страшась его. И вдруг в окно, влетел обломок кирпича, а следом осколок стекла, словно хвост за кометой. Он попал учителю прямо в висок - сразу показалась кровь. Хуан схватился за кафедру. Все сидевшие сзади бросились вон из комнаты. Мы поддержали его. - Ничего, ничего! - через силу улыбнулся он, а кровь уже залила его лицо. Ни директора, ни заместителя, ли школьного врача не оказалось на месте. - Отведите меня в мою комнату, - выговорил он с трудом. По неопытности мы послушались его и, поддерживая под руки, повели. Войдя к себе, он пошатнулся, хотел было умыться, но, обессилев, упал на кровать. Кровь уже не текла, а хлестала. Пришел старенький служитель Чжан Фу, взглянул на наставника и сказал:. - Побудьте с господином учителем, я схожу в школьный лазарет за врачом. Школьный врач обмыл рану, наложил повязку и велел отвезти Хуана в больницу, поскольку опасность не миновала. Глоток коньяка, казалось, прибавил ему сил, он вздохнул и закрыл глаза. Когда врач снова повторил, что необходимо ехать в больницу, Хуан улыбнулся и сказал шепотом: - Умирать, так здесь. Ведь я инспектор. Как же я покину школу, когда директора нет на месте! Старик Чжан Фу вызвался провести эту ночь возле "господина учителя". Мы бы тоже остались, но знали, что десятки глаз будут с презрением смотреть на нас там, на улице; чего доброго, обзовут подлизами. А что может быть страшнее в юности! Людям свойственно принимать сострадание за пресмыкательство. В молодости благие порывы часто уживаются с равнодушием. И нам пришлось покинуть нашего учителя. А когда выходили, до нас донеслось: "Полюбуйтесь! Выкормыши этого борова Хуана!" На следующее утро старик Чжан Фу сообщил нам: - Господин учитель заговаривается. Пришел директор и велел отправить Хуана в больницу, как бы тот ни противился. Но в этот миг к учителю вернулось сознание. Мы стояли за дверью и все |
|
|