"Владимир Щербаков. Встречи с Богоматерью (Документальный роман)" - читать интересную книгу авторавтором и первом тысячелетиях нашей эры, этнос постепенно смещался на север,
обтекая Понт (Черное море) с двух сторон, с востока и запада. Там, на севе- ре, заложены новые города, вызваны к жизни старые обычаи, записано то, что помнили издревле. Так написана "Лебединая книга", восходящая к трояно-фра- кийскому региону; помнящая и о венедах и о фракийцах, два потока которых встретились примерно на рубежах Днестра и Днепра и основали города. Так сестра Лыбедь заключила союз с тремя летописными братьями. Част фракийцев и иллирийцев (близких к фракийцам) ушла на север. У озе- ра Ильмень можно отыскать следы иллирийской старины. Во Фракии было госу- дарство одрисов (одрюсов) - современник Рима. Были государства и в Иллирии. Они вели тяжелую борьбу с Римом. Славянский этнос переместился на север от Понта и там основал новую цивилизацию (Щербаков В.И. Века Трояновы. Сб. До- рогами тысячелетий. М., 1988, с. 60-116). Судьба трояно-фракийского региона после ухода оттуда славян известна. Персия и Византия еще держались, но по- том не устояли под нажимом южных и восточных орд. * * * Оппоненты не признающие подлинности книги, говорят о кругозоре ее авто- ра, ограниченном Карпатами на западе и Волгой на востоке. Следовательно, го- ворят они, язык памятника относится к восточно-славянским языкам. И присту- пают к делу с этих позиций. Но тогда от Карпат до Волги было много языков и племенных диалектов. На каком же языке она написана? И почему там встречают- ся, например, полонизмы (аргумент против подлинности!)? А на каком языке написана "Авеста"? Отвечу: сразу на двух. И почему в (по отношению к периодам формирования памятника) подходить к этому нельзя. Другие аргументы оппонентов: "невозможные формы", "отсутствие согласо- вания", различное написание слов. Им просто неизвестно, что даже в очень ко- ротких этрусских надписях найдется масса таких же различных написаний и "не- возможностей". Да, письмо книги сохранило племенные предания и влияние раз- личных диалектов. Если нет - оппонентам придется включить готов Приазовья в восточнославянский массив наряду с десятками иных племен. Еще аргумент: наз- вания племен из книги можно найти в других источниках. Разве более убеди- тельны фантастические названия племен? А вот как пишет главный оппонент о "постоянном персонаже": "Матыресва - постоянный персонаж книги, это, видимо, чудесная птица (или божество), которая воспевает победы русичей". Попадание пальцем в небо. Отвечу ему: Птица Матерь Сва - главная героиня книги, великая богиня, и кор- невое слово ее светлого имени осталось даже в современном исландском, нес- мотря на строгокомические предписания относительно "кругозора" от Карпат до Волги - и только, ни туда, ни сюда. Да, в книге-сборнике должны быть темные места, ошибки старых и новых переписчиков-копиистов, "невозможности", как во всяком подлинном памятнике с очень сложной судьбой. Образы "Лебединой книги" - достояние многих племен, населявших не толь- ко Лебедию. Эти образы запечатлевались на страницах ее столетиями и тысяче- летиями, они стали живым наследием цивилизации трояно-фракийского региона и северной родины славян. Общая линяя повествования соединяет события огромной протяженности во времени, начиная с древних ванов, киммерийцев и фракийцев, |
|
|