"Том Шарп. Дальний умысел (сатирический роман о литературе)" - читать интересную книгу автора - Зачем тебе это надо?- спрашивала она.- Толку от него ни на грош, а
обеды, между прочим, денег стоят. - Он - мое memento mori (Помни о смерти (лат.),- загадочно отвечал Френсик, имея при этом в виду, что Пипер - живой труп того юного и целеустремленного романиста, каким некогда был он сам, и попрание литературных идеалов которого обеспечивает репутацию фирмы "Френсик и Футл". Однако Пиперу был отведен лишь один искупительный день года; в прочие триста шестьдесят четыре Френсик соединял приятное с полезным. У него был прекрасный аппетит и отличная печень, а отец отпускал ему со скидкой отличные вина, так что угощать он мог на славу: в издательском мире преимущество несравненное. Другие агенты уходили с деловых обедов покачиваясь и не слышали, какие романы обсуждаются, покупаются и публикуются, а Френсик ел себе и ел, пил да пил, превознося ad nauseam (До тошноты (лат.) свой читкий товар и хвастаясь "находками". Среди оных был некто Джеймс Джеймсфорт, чьи романы имели такой потрясающий успех, что он скрывался от подоходного налога в алкогольном тумане за пределами Англии. Это нетрезвое петляние Джеймсфорта из одного прибежища в другое кончилось тем, что в один прекрасный день Френсик предстал как свидетель перед Королевской скамьей Высокого суда правосудия по делу о клевете, возбужденном миссис Дездемоной Хамберсон против Джеймса Джеймсфорта, автора книги "Клешни вдовы", и "Пултни Пресс" - издательства, эту книгу опубликовавшего. Френсик свидетельствовал битых два часа и сошел в зал, пошатываясь. Глава 2 - Пятнадцать тысяч фунтов плюс судебные издержки?- переспросила наутро Соня Футл.- За непреднамеренную клевету? Не может быть. - Почитай, удостоверься,- предложил Френсик, протягивая ей "Тайме".- Там рядом, обрати внимание, про пьяного шофера: задавил двух детей и оштрафован на целых сто пятьдесят фунтов! Мало того, у него, бедняги, на три месяца отобрали права. - С ума сойти. Сто пятьдесят фунтов за двух задавленных детей и пятнадцать тысяч - за оклеветанную женщину, о которой Джеймс и понятия не имел! - Задавленных на пешеходной дорожке,- горько добавил Френсик.- Заметь себе: не где-нибудь, а на пешеходной дорожке. - Бред. Собачий бред сивой кобылы,- сказала Соня.- Нет, как доходит до суда, так вас, англичан, хоть на цепь сажай. - Джеймсфорт, наоборот, сорвался с цепи,- сказал Френсик.- Нам он теперь не автор. Он больше знать нас не хочет. - Да мы-то здесь при чем? Мы фактической проверкой в гранках не занимаемся. Это "Пултни" обязаны были. Вот бы и отловили клевету. - Черта с два. Как это, интересно, "отловить", что некая Дездемона Хамберсон проживает в графстве Сомерсет, выращивает люпины и причастна к "Женскому институту"? Такое нарочно не придумаешь. - Ну, повезло тетке. Надо же - пятнадцать косых только за то, что ее обозвали нимфоманкой! Ничего себе. Да пусть меня сто раз так обзовут, я еще спасибо скажу, если за пятнадцать... - Держи карман,- сказал Френсик, пресекая это крайне маловероятное |
|
|