"Том Шарп. Флоузы." - читать интересную книгу автора

притягивало к ней Локхарта. Додд не ощущал этих запахов, этой причудливой
смеси немытого человеческого тела, старых сапог и грязных носков, мокрых
собак и чесоточных кошек, мыла и полироли, парного молока и теплой крови,
домашнего хлеба и подвешенных за ноги свежеощипанных фазанов - всего того,
что было повседневной необходимостью в суровом образе жизни, который вели
Флоузы еще со времен постройки дома. Додд сам был неотъемлемой частью всего
этого, и столь же древней. Но сейчас в доме появилось нечто новое, и это
новое ему определенно не нравилось.
Не понравилось это новое и старому Флоузу, когда после ужина,
прошедшего в подавленной атмосфере, он вместе с миссис Флоуз поднялся в
холодную спальню, где от набитых пуховиков несло сырым, только недавно
выщипанным пером. В трубах выл ветер, с кухни доносились слабые подвывания
нортумберлендской волынки Додда, игравшего балладу о короле Эдуарде, вполне
соответствовавшую позднему часу и мрачному настроению. Старый Флоуз
опустился около кровати на колени.
- О Всевышний... - начал было он, но жена тут же перебила его.
- Незачем просить прощения, - сказала она. - Пока мы не договоримся,
вы до меня не дотронетесь.
Старик злобно посмотрел на нее, все еще стоя на коленях:
- Пока не договоримся? О чем договоримся?
- Пока мы ясно не договоримся о том, что этот дом будет модернизирован
в кратчайшие сроки. А до тех пор, пока это не будет сделано, я буду жить в
собственном доме, в тех удобствах, к которым я привыкла. Я не для того
выходила за вас замуж, чтобы помереть тут от воспаления легких.
Старый Флоуз, кряхтя, поднялся с колен.
- А я не для того женился на вас, - загремел он, - чтобы какая-то
баба диктовала мне порядки в моем собственном доме.
Миссис Флоуз, как будто защищаясь, натянула на себя простыню до самого
подбородка.
- А я не позволю на себя орать, - возразила она. - Я не "какая-то
баба". Я уважаемая и уважающая себя...
Но порыв внезапно взвывшего в трубе ветра и вид Флоуза, схватившего
прислоненную к каминной решетке кочергу, заставили ее умолкнуть.
- Уважаемая? Вы - уважаемая? Что это за уважающая себя женщина,
которая выходит замуж за старика только из-за денег?
- Из-за денег? - повторила миссис Флоуз, встревоженная новым
подтверждением того, что старый дурак оказывался вовсе не таким уж дураком.
- Кто говорит о деньгах?
- Я говорю, - шумел Флоуз. - Вы предполагаете, а я располагаю, и
если вы хоть на секунду вообразили, будто я этого не понимаю, то вы крепко
просчитались!
Миссис Флоуз прибегла к спасительному средству - слезам.
- А я-то принимала вас за джентльмена, - захныкала она.
- Ах вот как. Тем глупее с вашей стороны, - ответил старик, цвет лица
которого уже сравнялся с цветом его красной ночной рубахи. - Слезы вам не
помогут. Вы сами выставили условие: мой ублюдок женится на вашей придурочной
дочери, только если я женюсь на вас. Ну что ж, вы получили, что хотели,
извольте смириться.
- А я скорее умру... - ответила миссис Флоуз.
- Вполне может статься, мадам, вполне может статься. Это ваше