"Адельберт Шамиссо. Удивительная история Петера Шлемиля" - читать интересную книгу автора

благородным пренебрежением, - любовался вот этой самой великолепной тенью у
ваших ног! Не сочтите мой вопрос дерзким; вы ничего не будете иметь против,
ежели я попрошу вас уступить мне свою тень?
Он замолчал, а у меня голова шла кругом. Что подумать о таком необычном
предложении - продать свою тень? "Верно, это сумасшедший", - мелькнуло у
меня в голове, и совсем другим тоном, гораздо более подходящим к тому
смиренному тону, который усвоил он, я ответил:
- Эх, приятель, неужто вам мало собственной тени? Ну уж и сделка,
доложу я вам, совсем необычная!
Но он не отставал:
- Сударь, у меня в кармане найдется много всякой всячины, может быть,
что-нибудь вас и соблазнит. Для такой бесценной тени, как ваша, я ничего не
пожалею!
При упоминании о кармане у меня опять побежали мурашки по спине, я сам
не понимал, как это я мог решиться назвать его "приятелем". Я постарался,
насколько возможно, исправить свою неучтивость изысканной вежливостью и
сказал:
- Не посетуйте, сударь, на вашего покорнейшего слугу! Но я, верно, вас
не так понял? Как я могу свою тень...
Он прервал меня на полуслове:
- Я только прошу, ваша милость, разрешить мне сию минуту, не сходя с
места, поднять с земли эту благородную тень и спрятать себе в карман; как я
это сделаю, моя забота. А взамен в знак признательности я предлагаю вам,
сударь, выбрать любое из тех сокровищ, которые я ношу с собой в кармане:
подлинную разрыв-траву, корень мандрагоры, пфенниги-перевертыши,
талер-добытчик, скатерть-самобранку, принадлежавшую оруженосцам Роланда,
чертика в бутылке. Но все это не то, что вам требуется. Хотите волшебную
шапку, принадлежавшую Фортунату, совсем новенькую и крепкую, только что из
починки? А может быть, волшебный кошелек, такой же, как у Фортуната?
- Давайте кошелек Фортуната! - прервал я его речь, и, как ни был
велик мой страх, при этих словах я позабыл обо всем. Голова закружилась,
перед глазами засверкало золото.
- Соблаговолите, сударь, взглянуть и испробовать, что это за кошелек!
Он сунул руку в карман и вытащил за два крепких ременных шнура не очень
большой кошелек, на совесть сшитый из прочного сафьяна, и вручил его мне. Я
тут же достал из кошелька десять червонцев, а потом еще десять, и еще
десять, и еще; я быстро протянул ему руку.
- Идет! Сделка состоялась. Давайте кошель и получайте тень!
Мы ударили по рукам; он, не теряя ни минуты, опустился на колени и с
поразительной сноровкой осторожно, начав с головы и закончив ногами, отделил
от травы мою тень, поднял ее, скатал, сложил и сунул в карман. Он встал,
снова отвесил мне поклон и удалился в заросли роз. Мне почудилось, будто он
там тихонько хихикнул. Я же крепко вцепился в шнуры кошелька; лужайка, на
которой я стоял, была ярко освещена солнцем, но я еще ничего не соображал.

2

Наконец я опомнился и поспешил поскорее покинуть здешние места, куда,
как я надеялся, мне больше не придется возвращаться. Сначала я наполнил
карманы золотом, затем, обвязав шнуры вокруг шеи, спрятал кошелек на груди.