"Александр Иванович Шалимов. Эстафета разума" - читать интересную книгу авторакуполах построек Базы светился зловещим голубоватофиолетовым
сиянием. Сверху временами доносились тяжелые раскаты грома, но молний уже не было видно - настолько плотной стала пыле- вая завеса. За неделю вынужденного сидения на Базе Кирилл не один раз пытался "разговорить" Морстона. Однако тот. получив согласие Бардова, снова замкнулся в своей скорлупе, отделываясь общи- ми фразами и обещанием все показать и объяснить на месте. - Мой рассказ вас не убедит, - говорил он, - а настроить скептически может. Лучше сразу увидеть самому... Ураган начал стихать на восьмые сутки. Вскоре удалось поймать радио планетолета. Спутник Морстона вызывал свою станцию, но его там, вероятно, не слышали. Не реагировал он и на вызовы Базы. - Его едва слышно, - сказал Морстону дежурный оператор, - хотя он совсем рядом... - Давайте я попробую, - предложил Морстон. После многих попыток ему удалось установить связь с пла- нетолетом. Выслушав сообщение оттуда, Морстон присвистнул: - Он в ловушке. Планетолет засыпало полностью. Освобождение американского корабля из песчаного плена за- няло целый день. Еще день ушел на расчистку взлетной полосы. Для этого пришлось пустить в ход всю наземную технику, имею- щуюся на Базе. нался Морстон, когда все было наконец готово к старту и участники перелета собрались возле американского корабля. - Напрасно отказались воспользоваться нашим ангаром, - заметил Мак. - Кто мог думать, что придет такой ураган. - Тут всегда надо быть готовым к любой неожиданности, - сказал Бардов, - особенно со стороны погоды. Мы еще толь- ко-только начали разрабатывать методику краткосрочного прог- ноза. А в истории с вашим планетолетом больше всех, конечно, виноват я. Как заботливому хозяину, мне следовало настоять, чтобы вы воспользовались ангаром. - Вы очень любезны, мистер Бардов, - бледно усмехнулся Морстон, - виноват я, вернее, мое нежелание доставлять вам лишние хлопоты... с ангаром... К счастью, благодаря вашей дружеской помощи все завершилось благополучно... Ну, если все готовы, прошу. Он указал на планетолет. Бардов, Мак, Кирилл и Геворг - один за другим поднялись по откидному трапу и, задержавшись ненадолго в шлюзовой ка- мере, прошли в салон корабля. Перелет на американскую станцию обошелся без приключений. Летели не очень высоко, но внизу все было задернуто пылевой завесой, еще не осевшей после недавнего урагана. Поэтому на- дежды Кирилла увидеть сверху каньон Копрат, озеро Феникса, |
|
|