"Род Серлинг. Чудовища на улице Кленовой" - читать интересную книгу автора

Стив умел объяснять. - Стив! - взвизгнул он, - ты ведь знаешь, почему
я выстрелил. Откуда мне было знать, чудовище это или кто-то еще?
Стив поглядел на него и не сказал ничего. Чарли рванулся к Дону.
- Мы все боялись одного и того же, - забормотал он. - Одного и того
же. Я просто пытался защитить свой дом, вот и все. Слушайте, вы, это все,
что я пытался сделать! - Он изо всех сил старался не смотреть на Пита ван
Хорна, который не сводил с него мертвых глаз, и на его развороченную грудь.
- Откуда мне было знать, что это кто-то знакомый. Богом клянусь, я не
знал...
В доме Чарли Франсуорта вспыхнули лампы, залив ярким светом стоящую на
улице толпу. Все как-то сразу почувствовали себя голыми. Люди с глупым
видом глядели друг на друга, щурились от света да шевелили губами, словно
рыбы.
- Чарли, - провозгласила миссис Шарп голосом судьи, выносящего
приговор. - Как это случилось, что только у тебя горит свет?
Нэд Розен согласно кивнул.
- И я хотел бы это знать, - сказал он. Что-то внутри пыталось его
остановить, но злость заглушила этот внутренний голос. - Как это вышло,
Чарли? Ты вроде бы захвачен врасплох? Тебе нечего сказать? Ты только
шлепаешь своими большими жирными губами? Что ж, мы слушаем, Чарли. Мы хотим
услышать, почему у тебя горит свет!
И снова хор голосов, которые повторяли этот же вопрос, придавали ему
законность, поддерживали.
- В самом деле, Чарли? - спрашивали его голоса. - Как случилось, что
только у тебя есть свет? - Вопросы вылетали из темноты и наотмашь хлестали
по жирным мокрым щекам.
- Ты так поспешно выстрелил, - снова заговорил Нэд Розен. - И ты так
хорошо объяснил, кого нам следует бояться. Так может, тебе надо было убить
его, Чарли? Может, Пит ван Хорн, упокой, Господи, его душу, хотел нам
что-нибудь сказать? Может, он обнаружил что-нибудь и вернулся, чтобы
рассказать, кого нам следует остерегаться?
Глаза Чарли сделались маленькими дырочками, источающими страх. Он
попятился и уперся спиной в кусты перед домом.
- Не надо, - взмолился он. - Пожалуйста, не надо! - Его пухлые руки
пытались говорить за него. Они взлетали вверх в мольбе и в отчаянии падали
вниз. Ладони с растопыренными пальцами просили о прощении, о понимании. -
Пожалуйста, пожалуйста... Клянусь вам, это не я! Правда, не я.
Камень рассек ему щеку. Он взвизгнул и закрыл лицо руками.
Люди стали надвигаться.
- Нет! - заверещал он. - Нет!
Он рванулся через кусты, словно гиппопотам, раздирая одежду, лицо и
руки. Жена его бросилась к нему, но кто-то подставил ей подножку, и она
упала лицом на тротуар. Еще один камень просвистел в воздухе и ударил
бегущего к дому Чарли в затылок. Другой камень разбил фонарь над крыльцом,
и стеклянные осколки обрушились Чарли на голову.
- Не я! - закричал он надвигающейся толпе. - Это не я, но я знаю кто,
- неожиданно для себя сказал он. И только произнеся это, понял, что сказал
единственно правильную в его положении вещь.
Люди остановились, неподвижные, словно статуи, и из темноты раздался
голос: